"تقوم بها الحكومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • by Governments
        
    • of Government
        
    • government-led
        
    • carried out by the Governments
        
    Therefore, we appeal to the international community to support local efforts by Governments to address humanitarian concerns. UN ولذلك، نناشد المجتمع الدولي أن يدعم الجهود المحلية التي تقوم بها الحكومات لتلبية الشواغل الإنسانية.
    The Meeting also identified the respective roles that can be played by Governments, the private sector, civil society as well as the World Trade Organization and ESCAP in facilitating the process of integration. UN وحدد الاجتماع أيضا الأدوار التي يمكن أن تقوم بها الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني، فضلا عن منظمة التجارة العالمية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تيسير عملية الإدماج هذه.
    The newsletter intends to provide information about the preparations undertaken by Governments, non-governmental organizations , civil society, the media and the World Conference secretariat for the World Conference. UN وترمي الرسالة الإخبارية إلى تقديم معلومات عن التحضيرات التي تقوم بها الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني ووسائل الإعلام وأمانة المؤتمر العالمي استعدادا للمؤتمر العالمي.
    While it supported the organization of a forum as planned by the High Commissioner, his delegation considered that the experts' very useful work should not overshadow the importance of Government participation, as it was for Governments alone to make decisions about the future. UN وقال إن الوفد الباكستاني، على الرغم من أنه يحبذ تنظيم المحفل الذي يتوخاه المفوض السامي، يرى أن الفائدة المستهدفة من عمل الخبراء لا ينبغي أن تبعد إلى المستوى الثاني من الأهمية المشاركة التي تقوم بها الحكومات لأنه يعود إليها وحدها اتخاذ قرارات بالنسبة للمستقبل.
    In early 1999, the then Administrator issued instructions to all resident coordinators, encouraging them to participate fully with government-led CDF processes. UN وفي أوائل عام 1999، أصدر مدير البرنامج آنذاك توجيهات إلى جميع المنسقين المقيمين يشجعهم فيها على المشاركة بصورة كاملة في عمليات إطار التنمية الشامل التي تقوم بها الحكومات.
    Actions to be taken by Governments, the United Nations and civil society, as appropriate UN أعمال تقوم بها الحكومات والأمم المتحدة والمجتمع المدني، حسب الاقتضاء
    Finally, the Philippines strongly supports all unilateral, bilateral, regional and multilateral activities undertaken by Governments to reduce military expenditures and calls on other States to do the same. UN وأخيراً، تؤيد الفلبين بقوة جميع الأنشطة الأحادية والثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف التي تقوم بها الحكومات لتخفيض النفقات العسكرية وتدعو الدول الأخرى إلى أن تحذو حذوها.
    There are, however, fundamental differences between the two and a persistent subject of debate and controversy is the question of which activities by Governments fall under diplomatic protection and which actions do not. UN بيد أن هناك تباينات أساسية بين الاثنين وهناك موضوع محل حوار وجدل دائبين، وهو ماهية الأنشطة التي تقوم بها الحكومات وتندرج تحت الحماية الدبلوماسية وماهية الأفعال التي لا تندرج تحتها.
    Improved transparency on the standard-setting process by Governments and by the private sector is also important. UN ومن المهم أيضاً تحسين الشفافية بشأن عملية تحديد المعايير التي تقوم بها الحكومات والقطاع الخاص.
    There were roles that could be played by Governments, the United Nations bodies and agencies and non-governmental organizations. UN وهناك أدوار يمكن أن تقوم بها الحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات غير الحكومية.
    Furthermore, the Working Group notes with concern frequent attempts by Governments to use normal legislation or to have recourse to emergency or special laws and procedures to combat terrorism and thereby permit, or at least increase, the risk of arbitrary detention. UN وعلاوة على ذلك، يلاحظ الفريق العامل بقلق المحاولات المتكررة التي تقوم بها الحكومات لاستعمال التشريعات العادية أو اللجوء إلى قوانين واجراءات الطوارئ أو القوانين والاجراءات الخاصة لمكافحة الارهاب مما يتيح، أو يزيد على اﻷقل، خطر الاحتجاز التعسفي.
    First, risk and vulnerability analyses carried out by Governments, development and humanitarian partners must be more closely integrated at the strategic and operational levels. UN أولا، يجب أن تكون التحليلات المتعلقة بالمخاطر ومواطن الضعف التي تقوم بها الحكومات والشركاء في المساعدة الإنسانية والتنمية أكثر تكاملا على الصعيدين الاستراتيجي والتشغيلي.
    Moreover, participation by the full range of stakeholders, at all levels, was imperative to complement the work done by Governments in the protection of the rights of children. UN وعلاوة على ذلك، فإن مشاركة كامل مجموعة أصحاب المصلحة وعلى جميع المستويات أمر لا غنى عنه تكتمل به الأعمال التي تقوم بها الحكومات لحماية حقوق الأطفال.
    It will continue capacity building with member parliaments to enhance their supervision of the CEDAW reporting process by Governments and will focus on discriminatory legislation. UN وسيواصل الاتحاد أنشطة بناء القدرات مع البرلمانات الأعضاء لتعزيز إشرافها على عملية الإبلاغ عن تنفيذ الاتفاقية التي تقوم بها الحكومات بموجب أحكامها، وسيوجه تركيزه إلى التشريعات التمييزية.
    The resolution brought together, for the first time in a single coherent document, the principles, values and practices that represent a framework for actions taken by Governments to promote democracy. UN وقد جمع القرار لأول مرة وبشكل متناسق في وثيقة واحدة المُثل والقيم والممارسات التي تمثل إطارا للأعمال التي تقوم بها الحكومات لدعم الديمقراطية.
    Possible actions by Governments include: UN 10 - من بين الأعمال التي يمكن أن تقوم بها الحكومات:
    Since the beginning of the Decade, these prestigious prizes have rewarded literacy projects and programmes undertaken by Governments and NGOs that stand out for their excellence and innovation at the national level or acting more broadly. UN ومنذ بداية العقد، مُنحت هذه الجوائز المرموقة لمشاريع وبرامج محو الأمية - التي تقوم بها الحكومات والمنظمات غير الحكومية التي تبرز لتميزها وابتكارها سواء على المستوى الوطني أو على نطاق أكثر اتساعا.
    20. Encourages African countries and their development partners to place people at the centre of Government development action and to secure core investment spending in health, education and social safety nets; UN 20 - يشجع البلدان الأفريقية وشركاءها في التنمية على أن تجعل الإنسان محور الأعمال الإنمائية التي تقوم بها الحكومات وأن تؤمن الإنفاق الاستثماري الأساسي في مجالات الصحة والتعليم وشبكات الأمان الاجتماعي؛
    20. Encourages African countries and their development partners to place people at the centre of Government development action and to secure core investment spending in health, education and social safety nets; UN 20 - يشجع البلدان الأفريقية وشركاءها في التنمية على أن تجعل الإنسان محور الأعمال الإنمائية التي تقوم بها الحكومات وأن تكفل الإنفاق الاستثماري الأساسي في مجالات الصحة والتعليم وشبكات الأمان الاجتماعي؛
    20. Also encourages African countries and their development partners to place people at the centre of Government development action and to secure core investment spending in health, education and social safety nets; UN 20 - يُشجع أيضا البلدان الأفريقية وشركاءها في التنمية على أن تجعل الإنسان محور الأعمال الإنمائية التي تقوم بها الحكومات وأن تؤمِّن الإنفاق الاستثماري الأساسي في مجالات الصحة والتعليم وشبكات الأمان الاجتماعي؛
    PRSPs are also envisaged as government-led processes leading to the articulation through a participatory approach of comprehensive national strategies to reduce poverty. UN وينظر أيضا إلى هذه الورقات بوصفها عمليات تقوم بها الحكومات تفضي من خلال نهج تشاركي إلى وضع استراتيجيات وطنية شاملة لتخفيف حدة الفقر.
    A more feasible approach might be to require states only to conduct risk assessments for such activities carried out by the Governments themselves. UN ولعل النهج اﻷنفع هو ألا يُطلب من الدول إلا أن تُجري تقييما للمخاطر التي تنطوي عليها اﻷنشطة التي تقوم بها الحكومات ذاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus