"تقوم على أساس النتائج" - Traduction Arabe en Anglais

    • results-based
        
    In addition, the subprogramme will focus on strengthening capacity for the public sector, including measures for improving public financial management, budgetary and public investment policies at the national and local levels and the implementation of results-based management practices in the public policy cycle. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيركز البرنامج الفرعي على تعزيز قدرة القطاع العام، بطرق منها اتخاذ تدابير لتحسين سياسات إدارة شؤون المالية العامة والميزانية والاستثمار على المستويين الوطني والمحلي والأخذ في دورة السياسات العامة بممارسات إدارية تقوم على أساس النتائج.
    The awareness-raising through the conference also led to the adoption of a government results-based management strategy to increase public spending in the health sector to 4 per cent of gross domestic product in 2008. UN وأفضت التوعية من خلال المؤتمر أيضا إلى اعتماد استراتيجية إدارية حكومية تقوم على أساس النتائج لزيادة الإنفاق العام في قطاع الصحة إلى نسبة 4 في المائة من الناتج المحلى الإجمالي في عام 2008.
    Accountability for contributing to the goals and outcomes of the plan is shared among the pertinent development partners in accord with results-based management principles. UN والمسؤولية عن الإسهام في أهداف الخطة ونتائجها أمر يتشاطره الشركاء الإنمائيون ذوو الصلة وفقا للمبادئ الإدارية التي تقوم على أساس النتائج.
    UNICEF has pursued its mandate, through a combination of a human rights-based approach to its programmes of cooperation with Governments and results-based planning and management. UN وقد تابعت تنفيذ ولايتها من خلال توحيد نهجٍ يستند إلى حقوق الإنسان استخدمته في برامجها للتعاون مع الحكومات وإلى تخطيطٍ وإدارة تقوم على أساس النتائج.
    30. The decision on the Medium-term Strategy was of particular significance, since it was central to the reform of UNEP and the efforts to make it a more focused and results-based organization. UN 30 - وأعلنت أن القرار بشأن الاستراتيجية متوسطة الأجل له أهمية خاصة نظرا إلى أنه يمس صلب إصلاح برنامج الأمم المتحدة للبيئة والجهود المبذولة لجعله أكثر تركيزا ومنظمة تقوم على أساس النتائج.
    The presentation of the first multi-year funding framework to the Executive Board in 1999, and its approval through Board decisions 99/1 and 99/23, initiated the transformation of UNDP into a results-based organization. UN وبعرض الإطار التمويلي المتعدد السنوات الأول على المجلس التنفيذي في عام 1999، وموافقة المجلس عليه بموجب قراريه 99/1، و 99/2، بدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يتحول إلى منظمة تقوم على أساس النتائج.
    It also recognized that the present global context required a well-coordinated approach to development cooperation ensuring improved coordination, stronger partnerships, results-based approaches and greater coherence, at the national and the international level, in implementing strategies for the realization of the right to development. UN كما سلمت بأن الوضع العالمي الراهن يستلزم استخدام نهجٍ حسن التنسيق في التعاون الإنمائي يكفل تحسين مستوى التنسيق وزيادة الشراكات متانة واعتماد نُهجٍ تقوم على أساس النتائج وتحقيق المزيد من التماسك على المستويين الوطني والدولي في تنفيذ الاستراتيجيات المعتمدة لإعمال الحق في التنمية.
    129 With the establishment of the Fund's results-based management policy in December 2002, UNFPA has made concerted efforts to establish and/or strengthen systems to plan, monitor and evaluate programme results. UN 129 - مع وضع سياسة الإدارة تقوم على أساس النتائج في الصندوق في كانون الأول/ ديسمبر 2002، بذل الصندوق جهودا متضافرة لإقامة و/أو تعزيز النظم اللازمة لوضع خطط لنتائج البرامج ورصدها وتقييمها.
    53. Recalling that Japan had recently hosted the Follow-up Meeting on the Millennium Development Goals, he said that the meeting had enabled Japan to present relevant results-based models. UN 53 - وأشار إلى أن اليابان قد استضافت مؤخرا اجتماع متابعة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، فقال إن هذا الاجتماع قد مكّن اليابان من تقديم نماذج ذات صلة تقوم على أساس النتائج.
    The Chief Executive Officer will advance a results-based, efficiency-driven and change-embracing culture by promoting and implementing initiatives that create a learning organization by improving knowledge management and knowledge generation as well as augmenting in-house training and staff development. UN وسيعمل كبير الموظفين التنفيذيين على الترويج لثقافة تقوم على أساس النتائج وترتكز على تحقيق الكفاءة وتتبنى التغيير من خلال تشجيع وتنفيذ مبادرات تفضي إلى منظمة تعلُّمية بفضل تحسين عملية إدارة المعارف وتوليدها فضلا عن زيادة التدريب الداخلي وتطوير مهارات الموظفين.
    52. The missing catalysts are focused and sustained leadership that promotes a work environment conducive to learning; meaningful incentives to make learning happen; and career rewards for results-based learning accomplishments. UN 52 - وتتمثل العوامل الحفازة الغائبة في: عنصر القيادة المركزة والمتواصلة التي تشجع على وجود بيئة عمل مواتية للتعلم؛ وعنصر الحوافز المعقولة التي تيسر إنجاز عملية التعلم؛ وعنصر المكافآت الوظيفية لإنجازات التعلم التي تقوم على أساس النتائج.
    5. This offers opportunities to reassert the need for a results-based global partnership, aiming at a closer integration of development cooperation activities, including those of the United Nations system, with national efforts, providing support to enhanced national ownership of external assistance. UN 5 - ويتيح ذلك فرصاً لإعادة تأكيد الحاجة إلى شراكة عالمية تقوم على أساس النتائج وترمي إلى توثيق إدماج أنشطة التعاون الإنمائي، بما فيها الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة، في الجهود الوطنية وتقديم الدعم للملكية الوطنية المعززة للمساعدة الخارجية.
    74. The move to outcome- and results-based conditions is part of a wider global trend, pioneered by the European Union and many of its member States, to replace detailed policy conditions with conditions based on results. UN 74 - ويأتي التحوّل إلى جعل الشروط مرتبطة بالمحصّلة ومستندة إلى النتائج كجزء من اتجاه عالمي أوسع نطاقاً سبق إليه الاتحاد الأوروبي وكثير من دوله الأعضاء من أجل الاستعاضة عن شروط سياسية مفصّلة بشروط تقوم على أساس النتائج.
    107. Implementation of the strategic plan is supported by management tools based on the public sector version of the `balanced scorecard and reinforced by target agreements with managers, as well as annual business plans and results-based budgeting. UN 107 - يدعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية أدوات إدارية تستند إلى نسخة القطاع العام من " السجل المتكامل " () معززة باتفاقات مستهدفة مع المديرين، بالإضافة إلى خطط تيسير عمل سنوية وميزانيات تقوم على أساس النتائج.
    The Committee further reiterates its previous request that UNFPA, UNDP and UNICEF avail themselves of lessons learned by other United Nations entities that have already implemented results-based techniques. UN كما تكرر اللجنة طلبها السابق بأن يغتنم صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) الدروس التي استخلصتها كيانات الأمم المتحدة الأخرى التي سبق لها أن نفذت تقنيات تقوم على أساس النتائج.
    The Committee further reiterates its previous request that UNFPA, UNDP and UNICEF avail themselves of lessons learned by other United Nations entities that have already implemented results-based techniques. " UN كما تكرر اللجنة طلبها السابق بأن يغتنم صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) الدروس التي استخلصتها كيانات الأمم المتحدة الأخرى التي سبق لها أن نفذت تقنيات تقوم على أساس النتائج " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus