"تقوم على الشراكة" - Traduction Arabe en Anglais

    • based on partnership
        
    • of partnership
        
    In order to reverse the negative trend, strategies based on partnership with the donor community must be redefined. UN ولكي ينعكس هذا الاتجاه السلبي، لا بد من وضع استراتيجيات جديدة تقوم على الشراكة مع الدوائر المانحة.
    New international systems based on partnership must replace them. UN ولا بد أن تحل محلها نظم دولية جديدة تقوم على الشراكة.
    We reiterate our commitment to continuing to build a modern relationship based on partnership, shared values and the principle of self-determination. UN نكرر التزامنا بمواصلة بناء علاقة حديثة تقوم على الشراكة والقيم المشتركة ومبدأ تقرير المصير.
    In keeping with our commitment to a modern relationship with the Overseas Territories based on partnership and responsible self-government, our preference is that the Overseas Territories should enact the necessary reforms themselves. UN وتقيدا بالتزامنا بعلاقة عصرية مع أقاليم ما وراء البحار تقوم على الشراكة والحكم الذاتي المسؤول، فإننا نفضل أن تسن أقاليم ما وراء البحار اﻹصلاحات اللازمة بنفسها.
    There is a persistent system of partnership relations between the state organs and non-governmental agencies in the country. UN وهناك نظام ثابت للعلاقات التي تقوم على الشراكة بين هيئات الدولة والوكالات غير الحكومية في البلد.
    6. In considering all the concerns of the Mediterranean region, the Barcelona process has laid the foundation for a new relationship between the two sides of the Mediterranean, one based on partnership and common interest. UN 6 - ولدى النظر في شواغل البحر الأبيض المتوسط أرست عملية برشلونة الأسس اللازمة لإقامة علاقة جديدة بين ساحلي البحر الأبيض المتوسط تقوم على الشراكة والمصلحة المشتركة.
    1. The United Kingdom's relationship with its Overseas Territories is a modern one based on partnership, shared values and the right of each Territory to determine if it wishes to retain the link to the United Kingdom. UN 1 - إن العلاقة التي تربط المملكة المتحدة بأقاليمها فيما وراء البحار علاقة حديثة تقوم على الشراكة والقيم المشتركة وحق كل إقليم في تحديد ما إذا كان يرغب في الاحتفاظ بهذه العلاقة.
    4. In considering all the concerns of the Mediterranean region, the Barcelona process has laid the foundation for a new relationship between the two sides of the Mediterranean, one based on partnership and common interest. UN 4 - ولدى النظر في شواغل البحر الأبيض المتوسط أرست عملية برشلونة الأسس اللازمة لإقامة علاقة جديدة بين ساحلي البحر الأبيض المتوسط تقوم على الشراكة ووحدة المصالح.
    4. Stresses the need to mobilize public support for development cooperation, inter alia, through a strategy based on partnership between developed and developing countries which incorporates, as appropriate, mutually agreed goals for development; UN ٤ - تؤكد على ضرورة تعبئة الدعم العام للتعاون اﻹنمائي، عن طريق أمور منها وضع استراتيجية تقوم على الشراكة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، تشتمل، حسب الاقتضاء، على أهداف إنمائية متفق عليها بشكل متبادل؛
    8. The current wording of sub-agreements is a reflection of the relationship UNHCR has with its implementing partners (i.e. one based on partnership rather than formal contractual arrangements); no major changes are currently planned. UN ٨- وتعكس الصيغة الحالية للاتفاقات الفرعية العلاقة بين المفوضية وشركائها المنفذين )أي علاقة تقوم على الشراكة لا على ترتيبات تعاقدية رسمية(؛ وليس من المخطط له حاليا إدخال تغييرات كبيرة.
    4. Stresses the need to mobilize public support for development cooperation, inter alia, through a strategy based on partnership between developed and developing countries which incorporates, as appropriate, mutually agreed goals for development; UN ٤ - تؤكد على ضرورة تعبئة الدعم العام للتعاون اﻹنمائي، عن طريق أمور منها وضع استراتيجية تقوم على الشراكة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، تشتمل، حسب الاقتضاء، على أهداف إنمائية متفق عليها بشكل متبادل؛
    63. According to the record of the Fourth Committee meeting (A/C.4/65/SR.2), the representative of the United Kingdom reiterated the Government's established position that its relationship with its Overseas Territories was a modern one based on partnership, shared values and the right of each Territory to determine whether it wished to stay linked to the United Kingdom or not. UN 63 - ووفقا لمحضر جلسة اللجنة الرابعة (A/C.4/65/SR.2)، أكد ممثل المملكة المتحدة، موقف الحكومة الثابت من أن علاقتها مع أقاليمها فيما وراء البحار هي علاقة عصرية تقوم على الشراكة والقيم المشتركة وحق كل إقليم في تقرير ما إذا كان يود الإبقاء على ارتباطه بالمملكة المتحدة أم لا.
    63. According to the record of the Fourth Committee meeting (A/C.4/65/SR.2), the representative of the United Kingdom inter alia reiterated the British Government's established position that its relationship with its Overseas Territories was a modern one based on partnership, shared values and the right of each Territory to determine whether it wishes to stay linked to the United Kingdom or not. UN 63 - ووفقا لمحضر اللجنة الرابعة (A/C.4/65/SR.2)، أكد ممثل المملكة المتحدة، في جملة أمور، موقف الحكومة البريطانية الثابت من أن علاقتها مع أقاليمها فيما وراء البحار هي علاقة عصرية تقوم على الشراكة والقيم المشتركة وحق كل إقليم في تقرير ما إذا كان يود الإبقاء على ارتباطه بالمملكة المتحدة أم لا.
    55. According to the record of the Fourth Committee meeting (A/C.4/65/SR.2), the representative of the United Kingdom, inter alia, reiterated the established position of the British Government that its relationship with its Overseas Territories was a modern one based on partnership, shared values and the right of each Territory to determine whether it wishes to stay linked to the United Kingdom or not. UN 55 - وأكد ممثل المملكة المتحدة من جديد في جملة أمور، وفقا لما ورد في محضر جلسة اللجنة الرابعة (A/C.4/65/SR.2)، موقف الحكومة البريطانية الثابت المتمثل في أن علاقتها مع الأقاليم التابعة لها فيما وراء البحار هي علاقة حديثة تقوم على الشراكة والقيم المشتركة وحق كل إقليم في تقرير ما إذا كان يرغب في أن يظل مرتبطا بالمملكة المتحدة أم لا.
    The thrust of globalization needs to be reoriented, from one that is driven by the rich and developed countries to one of partnership between them and the developing countries, taking into cognizance the concerns and interests of the latter. UN وقوة دفع العولمة تحتاج إلى إعادة توجيه، من قوة تدفعها البلدان الغنية والمتقدمة النمو إلى قوة تقوم على الشراكة بينها وبين البلدان النامية، متفهمة شواغل ومصالح الأخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus