"تقييماتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • their assessments
        
    • their evaluations
        
    • its assessments
        
    • its evaluations
        
    • evaluations of
        
    • their assessment
        
    • their evaluation
        
    • its assessment
        
    • their valuations
        
    • their own evaluations
        
    • their own assessments
        
    Djibouti and Iran used local hydrological models for their assessments. UN واستخدمت إيران وجيبوتي نماذج هيدرولوجية محلية في إجراء تقييماتها.
    Parties are also encouraged to evaluate the multitude of resources available and to tailor their assessments accordingly; UN كما تُشجَّع الأطراف على تقويم الموارد المتعددة المتاحة وإجراء تقييماتها وفقاً لذلك؛
    Parties deliver their evaluations of strategic objectives through global indicators in their territories without any feedback, while their local indicators are developed and applied locally. UN فالأطراف تقدم تقييماتها للأهداف الاستراتيجية عن طريق المؤشرات العالمية في أقاليمها دون أن تقدم تعقيبات في هذا الصدد، بينما توضع مؤشراتها المحلية وتُطبَّق محلياً.
    The annex includes a more detailed analysis of the strengths and weaknesses of the decentralized evaluation reports and provides an orientation for programme units to further strengthen the quality of their evaluations. UN ويتضمن المرفق تحليلاً أكثر تفصيلاً لنقاط القوة ونقاط الضعف في تقارير التقييم اللامركزية ويقدم توجيها لوحدات البرامج لكي تعزز نوعية تقييماتها بشكل أكبر.
    64. The UNMIS Rule of Law and Corrections Unit continued its assessments of prison conditions throughout the country. UN 64 - وواصلت وحدة سيادة القانون والإصلاحيات التابعة للبعثة تقييماتها لأحوال السجون في جميع أنحاء البلد.
    Where practicable, the Committee based its evaluations on results of individual monitoring. UN وحيثما أمكن، وضعت اللجنة تقييماتها على أساس نتائج عمليات رصد فردية.
    Parties are encouraged to include in their assessments an analysis of technology options that could be adopted; UN وتُشجع الأطراف على أن تُضمّن تقييماتها تحليلاً للخيارات التكنولوجية التي يمكن اعتمادها؛
    United Nations bodies also differed in their assessments, and those differences made coordination difficult. UN كما اختلفت هيئات الأمم المتحدة في تقييماتها وهذه الاختلافات جعلت عملية التنسيق صعبة.
    Since their assessments were objective, a bona fide reserving State would be forced seriously to reconsider its position. UN وحيث أن تقييماتها موضوعية فإن الدولة المتحفظة بحسن نية تضطر بصورة جديدة إلى إعادة النظر في موقفها.
    In such cases, mere " consideration " of their assessments would not be enough. UN وفي هذه الحالات، فإن مجرد " النظر " في تقييماتها لن يكون كافيا.
    Secondly, when national institutions have reliable and developed information systems, their assessments should serve as a basis for determining existing needs and the most appropriate assistance activities for each context. UN وثانيا، عندما تكون للمؤسسات الوطنية نظم معلومات جديرة بالثقة ومتطورة، ينبغي الاستناد إلى تقييماتها كأساس لتحديد الاحتياجات القائمة وأنسب أنشطة المساعدة لكل سياق.
    The Commission provides a forum for the various agencies, Governments and organizations involved in a particular post-conflict situation to come together to share their assessments and work plans and to better coordinate and target their respective efforts. UN لجنة بناء السلام توفر منتدى لشتى الوكالات والحكومات والمنظمات المنخرطة في حالة ما بعد صراع محددة حتى توحد قواها وتتشاطر تقييماتها وخطط عملها وتنسق تنسيقا أفضل جهود كل منها وتحسن توجيهها.
    Some have noted that all their evaluations are concerned with impact, while some have expressed concerns about the availability of baseline data and the cost of impact evaluation compared with other methodologies. UN ولاحظ بعضها أن جميع تقييماتها تعنى باﻵثار، بينما أعرب بعضها اﻵخر عن قلقها إزاء توفر البيانات اﻷساسية وتكلفة تقييم اﻵثار مقارنة بالمنهجيات اﻷخرى.
    Panel on an impartial and independent assessment of the extent to which the United Nations funds, programmes and agencies at the field level learn lessons from their evaluations and to formulate proposals on how to improve the feedback mechanisms at the field level UN فريق معني بالتقييم النزيه والمستقل لمدى استفادة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها في الميدان من الدروس المستخلصة في تقييماتها وتقديم مقترحات عن كيفية تحسين آليات الحصول على الردود في المكاتب الميدانية
    Request Latin American and Wider Caribbean Governments to send their evaluations on environmentally sound technologies for the sustainable management of mangroves at national level to UNFF, as was agreed as part of the work plan of the regional strategies. UN `21 ' الطلب من حكومات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الكبرى أن ترسل تقييماتها بشأن نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا لإدارة النظم الإيكولوجية للمانغروف إدارة مستدامة على الصعيد الوطني إلى منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، على نحو ما جرت الموافقة عليه في خطة عمل الاستراتيجيات الإقليمية.
    The Committee shall base its assessments on available scientific, health, environmental, technical and economic information. UN وتستند اللجنة في تقييماتها إلى المعلومات المتوافرة العلمية والصحية والبيئية والتقنية والاقتصادية.
    In addition, the recently established Quality Assurance Unit within the Supply Management Service has already started to collect data on the quality of core relief items and to provide feedback on its assessments to suppliers. UN وعلاوة على ذلك، بدأت بالفعل وحدة ضمان الجودة، التي أنشئت في الآونة الأخيرة، داخل دائرة إدارة الإمدادات، في جمع البيانات عن نوعية بنود الإغاثة الأساسية وفي تزويد المورّدين بتعليقاتها على تقييماتها.
    The Committee shall base its assessments on available scientific, health, environmental, technical and economic information. UN وتستند اللجنة في تقييماتها إلى المعلومات المتوافرة العلمية والصحية والبيئية والتقنية والاقتصادية.
    its evaluations often underpinned significant actions at the governmental level. UN وغالباً من تُستخدم تقييماتها كأساس لإجراءات هامة على المستوى الحكومي.
    Departments and offices will continue to be urged to provide job descriptions for vacant posts on a timely basis and to meet tight deadlines for the submission of evaluations of candidates. UN وسيستمر استحثاث الادارات والمكاتب على تقديم توصيفات مهام العمل الخاصة بالوظائف الشاغرة في الوقت المناسب والتقيد بالمواعيد الصارمة المحددة لتقديم تقييماتها للمرشحين لشغل تلك الوظائف.
    We also think that the Commission should link up with the new grouping of 17 fragile and conflict-affected countries to take on board their assessment of the international community's peacebuilding performance, which will emerge during the course of the year. UN ونعتقد أيضا أن على اللجنة إقامة روابط مع التجمع الجديد لـ 17 بلدا هشا ومتأثرا بالنزاعات للنظر في تقييماتها لأداء المجتمع الدولي في مجال بناء السلام، الذي سيبرز خلال العام.
    They were concerned about the low compliance rate of country offices with regard to their evaluation plans and urged UNFPA senior managers to take the necessary steps to improve compliance. UN وأعربت الوفود عن قلقها إزاء انخفاض معدل امتثال المكاتب القطرية فيما يتعلق بخطط تقييماتها وحثت كبار مديري الصندوق على اتخاذ ما يلزم من خطوات لتحسين معدل الامتثال.
    They looked forward to the planned mission of the Peace and Security Council to Abyei and to its assessment and recommendations. UN وأعربوا عن تطلعهم إلى إيفاد بعثة مجلس السلام والأمن المقررة إلى أبيي وإلى تقييماتها وتوصياتها.
    41. A spreadsheet-based tool has been designed for non-peacekeeping operations to reduce the complexity of their valuations. UN 41 -وصُممت أداة تستند إلى جداول البيانات لتمكين العمليات التي لا تتعلق بحفظ السلام من الحد من تعقيد تقييماتها.
    African countries should also provide their own evaluations and consultations, and collaboration between them and UNCTAD should be intensified. UN وينبغي للبلدان الافريقية أيضا أن تجري تقييماتها ومشاوراتها الخاصة، كما ينبغي تكثيف التعاون بينها وبين اﻷونكتاد.
    Country Parties are again reminded that they should provide, where possible, their own assessments on progress made. UN وتُذَكر البلدان الأطراف مرة أخرى بأن عليها أن تقدم، عند الإمكان، تقييماتها بشأن التقدم المحرز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus