"تقييمات للآثار" - Traduction Arabe en Anglais

    • impact assessments
        
    • impact assessment
        
    • impact evaluations
        
    Nigeria has implemented various measures to address environmental problems associated with oil consumption, including environmental impact assessments and an environmental evaluation report, and projects encouraging the utilization of gas. UN ونفذت نيجيريا تدابير مختلفة لمعالجة المشاكل البيئية المتصلة باستهلاك النفط، بما في ذلك إجراء تقييمات للآثار البيئية وإعداد تقرير تقييم بيئي وإقامة مشاريع لتشجيع استخدام الغاز.
    The Unit will provide environmental impact assessments and advise on appropriate legislation and regulatory frameworks to support sustainable environmental practices. UN وستقدم الوحدة تقييمات للآثار البيئية وتسدي المشورة بشأن التشريعات والأطر التنظيمية لدعم الممارسات البيئية المستدامة.
    :: Develop and conduct sustainability impact assessments; UN :: وضع وإجراء تقييمات للآثار المترتبة عن الاستدامة؛
    Specific obligations for environmental impact assessments in global and regional instruments were recalled. UN وأشيد الالتزامات المحددة بإجراء تقييمات للآثار البيئية الواردة في الصكوك العالمية والإقليمية.
    Programmes promoting natural gas in place of kerosene, environmental impact assessment, solar generation and biogas production UN تنفيذ برامج لتشجيع الاستعاضة عن الكيروسين بالغاز الطبيعي، إجراء تقييمات للآثار البيئية وتوليد الطاقة الشمسية وإنتاج الغاز الأحيائي.
    In 1995, UNESCO will participate in the implementation of a number of projects in several countries financed by AfDB, and will undertake, at the request of the Bank, impact evaluations of several completed projects. UN وتشارك اليونسكو في عام ١٩٩٥ في تنفيذ عدد من المشاريع في عدة بلدان، ويمول تلك المشاريع مصرف التنمية اﻷفريقي، وستجرى بناء على طلب من المصرف تقييمات لﻵثار المترتبة على عدد من المشاريع المنجزة.
    In that regard, the need to build regional capacity, including for monitoring and the conduct of impact assessments, was stressed. UN وفي هذا الصدد، تم التأكيد على ضرورة بناء القدرات الإقليمية، بما في ذلك القدرة على الرصد وإجراء تقييمات للآثار.
    There is a duty to undertake environmental impact assessments so that indigenous peoples and their lands are protected against any adverse development. UN ومن الواجب إجراء تقييمات للآثار البيئية من أجل حماية الشعوب الأصلية وأراضيها من أي تنمية ضارة.
    Environmental and social impact assessments are needed not only to assess the impact of a project, including on human rights, but are also invaluable for the community to gain clarity. UN ومن الضروري إجراء تقييمات للآثار البيئية والاجتماعية ليس فقط لتقييم أثر مشروع ما، بما في ذلك تأثيره على حقوق الإنسان، بل لأنها أيضا ذات قيمة بالغة في توضيح ذلك في نظر المجتمع المحلي.
    31. A panellist observed that environmental impact assessments and strategic environmental assessments were rarely undertaken in connection with research related to marine genetic resources, which made it difficult to assess cumulative impacts. UN 31 - ولاحظ أحد المشاركين أنه نادرا ما تجري تقييمات للآثار البيئية وتقييمات بيئية استراتيجية في مجال البحوث المتصلة بالموارد الجينية البحرية، مما يجعل من الصعب تقييم الآثار التراكمية.
    The need for gender-related analysis, data disaggregated by sex, and gender impact assessments is also underscored. UN وتم أيضا التأكيد على الحاجة إلى تحليلات للتباينات بين الجنسين وإلى بيانات مفصلة حسب نوع الجنس وإلى تقييمات للآثار المترتبة على نوع الجنس.
    This could be done through human rights impact assessments in order to foresee the possible consequences of adopting and implementing specific measures on economic, social and cultural rights. UN ويمكن القيام بذلك بإجراء تقييمات للآثار التي تترتب في مجال حقوق الإنسان بغرض استشراف النتائج المحتملة فيما يتعلق باعتماد وتنفيذ تدابير محددة بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    It also recommends that the State party regularly conduct impact assessments of its legislative reforms, policies and programmes to ensure that the measures taken lead to the desired goals, and that it inform the Committee about the results of these assessments in its next report. UN وتوصي كذلك الدولة الطرف بأن تقوم بصورة منتظمة بإجراء تقييمات للآثار المترتبة على الإصلاحات القانونية وسياساتها وبرامجها لكفالة تحقيق التدابير المتخذة للأهداف المنشودة، وبأن تبلغ اللجنة نتائج هذه التقييمات في تقريرها المقبل.
    183. UNCLOS provides for monitoring and environmental impact assessments (arts. 204-206). UN 183 - وتنص اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار على إجراء الرصد وعلى إجراء تقييمات للآثار البيئية (المواد 204-206).
    It also recommends that the State party regularly conduct impact assessments of its legislative reforms, policies and programmes to ensure that the measures taken lead to the desired goals, and that it inform the Committee about the results of these assessments in its next report. UN وتوصي كذلك الدولة الطرف بأن تقوم بصورة منتظمة بإجراء تقييمات للآثار المترتبة على الإصلاحات القانونية وسياساتها وبرامجها لكفالة تحقيق التدابير المتخذة للأهداف المنشودة، وبأن تبلغ اللجنة نتائج هذه التقييمات في تقريرها المقبل.
    We will demand that, in addition to environmental impact assessments of energyrelated activities, social, cultural and health impact assessments should be conducted, and we commit ourselves to participate actively in such impact assessments. UN 46- ولسوف نطلب، بالإضافة إلى عمليات تقييم الآثار البيئية المترتبة على الأنشطة المتصلة بالطاقة، إجراء تقييمات للآثار الاجتماعية والثقافية والصحية، ونلتزم بالمشاركة مشاركة فعالة في إجراء هذه التقييمات.
    23. Carry out environmental, social, economic and conflict prevention impact assessments of proposed development activities on minorities and ensure that such development activities are not in violation of the rights of minorities; UN 23- إجراء تقييمات للآثار البيئية والاجتماعية والاقتصادية والآثار ذات الصلة بمنع النزاعات، المترتبة عن أنشطة التنمية المقترحة بشأن الأقليات وضمان ألاّ تنطوي تلك الأنشطة الإنمائية على انتهاك لحقوق الأقليات؛
    The Committee emphasizes the need for carrying out environmental and social impact assessments and consultations with affected communities with regard to economic activities including mining and oil explorations, with a view to ensuring that these activities do not deprive the indigenous peoples of the full enjoyment of their rights to their ancestral lands and natural resources. UN وتشدد اللجنة على ضرورة إجراء تقييمات للآثار البيئية والاجتماعية والتشاور مع المجتمعات المتأثرة بشأن الأنشطة الاقتصادية بما في ذلك التعدين والتنقيب عن النفط، وذلك لضمان ألاّ تحول هذه الأنشطة دون تمتع الشعوب الأصلية تمتعاً تاماً بحقوقها في أراضي الأجداد ومواردهم الطبيعية.
    100. It is fundamental that environmental and social impact assessments be undertaken, in consultation with the local communities, before extractive activities start, for both opencast and underground mining. UN 100 - من الأمور الأساسية إجراء تقييمات للآثار البيئية والاجتماعية، بالتشاور مع المجتمعات المحلية، وذلك قبل بدء الأنشطة الاستخراجية، بالنسبة للتعدين المكشوف والتعدين تحت الأرض على حد سواء.
    48. Supporting the establishment of independent research capacity for gender impact assessment in the developing world would accomplish several objectives: it would encourage developing countries' Governments to take ownership of gender policy, and it would enhance the legitimacy of the gender assessments carried out worldwide, since a broader number of views, solutions and models would be readily available. UN 48- ويؤدي دعم بناء قدرات مستقلة في مجال البحث لإجراء تقييمات للآثار الجنسانية في البلدان النامية إلى تحقيق عدة أهداف. فهو يشجع حكومات البلدان النامية على التكفل بموضوع السياسة الجنسانية، كما يعزز شرعية ما أنجز من تقييمات جنسانية في جميع أنحاء العالم، حيث يتيسر الوصول إلى عدد أكبر من الآراء والحلول والنماذج.
    48. Supporting the establishment of independent research capacity for gender impact assessment in the developing world would accomplish several objectives: it would encourage developing countries' Governments to take ownership of gender policy, and it would enhance the legitimacy of the gender assessments carried out worldwide, since a broader number of views, solutions and models would be readily available. UN 48- ويؤدي دعم بناء قدرات مستقلة في مجال البحث لإجراء تقييمات للآثار الجنسانية في البلدان النامية إلى تحقيق عدة أهداف. فهو يشجع حكومات البلدان النامية على التكفل بموضوع السياسة الجنسانية، كما يعزز شرعية ما أنجز من تقييمات جنسانية في جميع أنحاء العالم، حيث يتيسر الوصول إلى عدد أكبر من الآراء والحلول والنماذج.
    To obtain the broadest possible range of views on the issues, questions were submitted to recipient countries, major donor countries, the resident coordinator system at the country level and the organizations and bodies of the United Nations system at their headquarters.1 One innovation in methodology has been the conduct of impact evaluations, in accordance with paragraph 56 of Assembly resolution 50/120.2 UN ومن أجل الحصول على أكبر مجموعة ممكنة من اﻵراء بشأن هذه القضايا، طُرح عدد من اﻷسئلة على البلدان المتلقية والبلدان المانحة الرئيسية وعلى نظام المنسقين المقيمين على الصعيد القطري وعلى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وهيئاتها في مقارها الرئيسية)١(. والجديد في المنهجية هو إجراء تقييمات لﻵثار طبقا للفقرة ٥٦ من قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠)٢(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus