"تقييما للتقدم المحرز" - Traduction Arabe en Anglais

    • an assessment of progress
        
    • an assessment of the progress made
        
    • assessment of progress made
        
    • assessed progress
        
    • assessments of progress
        
    • an evaluation of progress made
        
    • an evaluation of progress achieved
        
    • assess the progress made
        
    • assessed the progress made
        
    • assessing progress
        
    • assesses progress made
        
    • evaluated progress
        
    • an evaluation of the progress achieved
        
    • an assessment of the progress achieved
        
    • stock of the progress
        
    Member States further agreed to hold every year an assessment of progress in the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, at the ministerial level. UN ووافقت الدول الأعضاء كذلك على أن تُجري كل سنة، على المستوى الوزاري، تقييما للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها لأهداف الإنمائية للألفية.
    It provides an assessment of progress under international debt relief initiatives and the reform of credit rating agencies. UN وهو يوفر تقييما للتقدم المحرز في إطار المبادرات الدولية لتخفيف عبء الديون، وإصلاح وكالات تقييم الجدارة الائتمانية.
    3. The report is divided into three parts, the first of which contains an assessment of the progress made in the implementation of core elements of the UNTAET mandate. UN 3 - وينقسم هذا التقرير إلى ثلاثة أجزاء، يتضمّن الأوّل منها تقييما للتقدم المحرز في تنفيذ العناصر الأساسية لولاية إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    The report provides an assessment of progress made in fulfilling the commitments of the World Summit for Social Development. UN ويعرض التقرير تقييما للتقدم المحرز في الوفاء بالالتزامات المتعهد بها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Having assessed progress in the implementation of the Programme of Action, Solemnly declare the following: UN وقد أجرينا تقييما للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، نعلن رسميا ما يلي:
    In its resolution 1809 (2008), the Security Council requested the Secretary-General to include, in his regular reporting to the Council, assessments of progress on the cooperation between the United Nations and relevant regional organizations. UN وقد طلب مجلس الأمن في قراره 1809 (2008)، إلى الأمين العام أن يدرج في التقارير التي يقدمها بانتظام إلى المجلس، تقييما للتقدم المحرز في التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    The evaluation of the follow-up to the Monterrey Conference should include an evaluation of progress made in achieving the internationally agreed ODA targets. UN وينبغي أن تشمل عملية متابعة نتائج مؤتمر مونتيري تقييما للتقدم المحرز في تحقيق أهداف المساعدة الإنمائية الرسمية المتفق عليها دوليا.
    1. At its eighteenth session, the review session of the fourth implementation cycle, 2010-2011, the Commission on Sustainable Development conducted an evaluation of progress achieved on the thematic issue of chemicals, as described in Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation. UN 1 - أجرت لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة عشرة، دورة استعراض دورة التنفيذ الرابعة للفترة 2010-2011، تقييما للتقدم المحرز في المسألة الموضوعية للمواد الكيميائية، على النحو الوارد في جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن وخطة جوهانسبرغ التنفيذية().
    The report provided an assessment of progress to date, and identified policies and programmes that have contributed to the achievement of the Goals and could help accelerate it. UN وقد قدم التقرير تقييما للتقدم المحرز حتى الآن، وحدَّد السياسات والبرامج التي ساهمت في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتي يمكن أن تساعد في التعجيل بذلك.
    The present report, submitted to the Commission at its review session, provides an assessment of progress made in realizing the vision of the Summit and in fulfilling its commitments. It is intended to lay the groundwork for the policy session. UN ويعرض هذا التقرير، المقدم إلى اللجنة في دورتها للاستعراض، تقييما للتقدم المحرز في تحقيق رؤية مؤتمر القمة، وفي الوفاء بالتزاماته، ويهدف إلى إرساء الأساس لدورة السياسات.
    85. The Programme Performance Report contains an assessment of progress towards objectives and expected accomplishments by each programme, as well as explanations for lack of progress where applicable. UN 85 - ويتضمن تقرير الأداء البرنامجي تقييما للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة لكل برنامج، فضلا عن شروح لعدم إحراز تقدم حيثما ينطبق ذلك.
    In the present report, the Secretary-General examines global labour market trends, providing an assessment of progress towards meeting goals and commitments related to employment and decent work. UN وفي هذا التقرير، يبحث الأمين العام اتجاهات سوق العمل العالمي، ويقدم تقييما للتقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف وتنفيذ الالتزامات المتصلة بالعمالة والعمل اللائق.
    an assessment of progress in improving the capacity to track poverty reducing spending in these countries will be undertaken by the IMF and World Bank in 2004. UN وسيجري البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في عام 2004 تقييما للتقدم المحرز في تحسين القدرة على تعقب الإنفاق على الحد من الفقر في تلك البلدان.
    It also requested the Secretary-General to include in his report on the follow-up to the Millennium Declaration an assessment of the progress made in promoting the goal of gender equality, in particular in relation to the development goals set forth in the Millennium Declaration. UN وطلبت إليه أيضا أن يدرج في تقريره عن متابعة إعلان الألفية تقييما للتقدم المحرز في سبيل تحقيق هدف المساواة بين الجنسين، لا سيما في ما يتعلق بالأهداف الإنمائية المبينة في إعلان الألفية.
    As a follow-up to my address to the Security Council of 9 October 2003 and as requested by the Security Council in its Resolution 1534 of 26 March 2004, I wish to provide here an assessment of the progress made towards implementation of the completion strategy, to outline the measures taken so far and to indicate what steps remain to be taken. UN 1 - متابعة لخطابي أمام مجلس الأمن المؤرخ 9 تشرين الأول/أكتوبر 2003 وبناء على طلب مجلس الأمن في قراره 1534 المؤرخ 26 آذار/مارس 2004، أود أن أقدم هنا تقييما للتقدم المحرز نحو تنفيذ استراتيجية الإنجاز، وتبيان التدابير التي اتخذت حتى الآن، وتوضيح الخطوات التي ينبغي اتخاذها.
    The third report assessed progress made in the implementation of the programme for the Second IDDA and made proposals for monitoring and follow-up of the programme. UN ويتضمن التقرير الثالث تقييما للتقدم المحرز في مجال تنفيذ برنامج عقد التنمية الصناعية الثاني مع اقتراحات برصد البرنامج ومتابعته.
    2. In its resolution 1809 (2008), the Security Council requested the Secretary-General to include, in his regular reporting to the Council, assessments of progress on the cooperation between the United Nations and relevant regional organizations. UN 2 - وطلب مجلس الأمن في قراره 1809 (2008) إلى الأمين العام أن يدرج في التقارير التي يقدمها بانتظام إلى المجلس تقييما للتقدم المحرز في التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    47. Requests that the SecretaryGeneral report to the Council every three months on developments in Afghanistan and include in his reports an evaluation of progress made against the benchmarks for measuring and tracking progress in the implementation of the mandate of the Mission and priorities as set out in the present resolution; UN 47 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس كل ثلاثة أشهر تقريرا عن التطورات في أفغانستان وأن يضمن تقاريره تقييما للتقدم المحرز في استيفاء المعايير المحددة لقياس وتتبع التقدم المحرز في تنفيذ ولاية البعثة وأولوياتها، على النحو المحدد في هذا القرار؛
    1. At its sixteenth session -- the review session of the third implementation cycle 2008-2009 -- the Commission on Sustainable Development conducted an evaluation of progress achieved in the thematic cluster of agriculture, rural development, land, drought, desertification and Africa, as contained in Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation. UN 1 - في الدورة السادسة عشرة - دورة الاستعراض لدورة التنفيذ الثالثة، 2008-2009 - أجرت لجنة التنمية المستدامة تقييما للتقدم المحرز في المجموعة المواضيعية للزراعة والتنمية الريفية والأراضي والتصحر، على النحو الوارد في جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Sections IV and VI of the report assess the progress made vis-à-vis the aforementioned benchmarks. UN ويتضمن الفرعان الرابع والسادس من التقرير تقييما للتقدم المحرز قياسا على المعايير المذكورة آنفا.
    The meeting assessed the progress made to date, based on current and new protection risks. UN وأجرى الاجتماع تقييما للتقدم المحرز حتى ذلك الوقت استناداً إلى مخاطر الحماية الراهنة والجديدة.
    Executive heads to present reports to governing bodies assessing progress in the area of simplification and harmonization UN قيام الرؤساء التنفيذيين بتقديم تقارير إلى مجالس الإدارة تتضمن تقييما للتقدم المحرز في مجال التبسيط والمواءمة
    The report also assesses progress made, in the provision of gender statistics, in the past 30 years. UN ويتضمن التقرير أيضا تقييما للتقدم المحرز خلال الثلاثين سنة الماضية فيما يتصل بتوفير الإحصاءات المتعلقة بنوع الجنس.
    87. In March 2014, the Commission on Narcotic Drugs evaluated progress in the implementation of the Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem. UN ٨٧ - وفي آذار/مارس 2014، أجرت لجنة المخدرات تقييما للتقدم المحرز في تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي لوضع استراتيجية متكاملة ومتوازنة للتصدي لمشكلة المخدرات العالمية.
    I would include in future reports to the Council an evaluation of the progress achieved in these broad areas, while also using the benchmarks to guide the consolidation phase and UNOCI transition planning. UN وسأدرج في التقارير المقبلة التي ستقدم إلى المجلس تقييما للتقدم المحرز في هذه المجالات العامة، مع استخدام النقاط المرجعية أيضا لتوجيه مرحلة التوطيد والتخطيط للمرحلة الانتقالية للعملية.
    In addition, it provides an assessment of the progress achieved in implementing the objectives of the Decade, as well as recommendations for future action. UN وعلاوة على ذلك، يقدم تقييما للتقدم المحرز في تنفيذ أهداف العقد فضلا عن توصيات للعمل في المستقبل.
    The report takes stock of the progress made since ICPD in the area of international migration. UN ويتضمن التقرير تقييما للتقدم المحرز في مجال الهجرة الدولية منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus