our assessment is based on the work of more than 2,500 election observers deployed throughout the country, under the coordination of the United Nations. | UN | ويقوم تقييمنا على عمل ما يزيد عن ٥٠٠ ٢ من مراقبي الانتخابات الذين وزعوا في جميع أنحاء البلد، بتنسيق من اﻷمم المتحدة. |
These are early days, of course, but our assessment is that the meeting made genuine progress in examining the structure and prospective content of a comprehensive treaty. | UN | هذه هي الأيام المبكرة، بالطبع، لكن تقييمنا هو أن الاجتماع حقق تقدما حقيقيا في دراسة هيكل معاهدة شاملة ومحتواها المرتقب. |
This proposal aims at providing a statement which will include our assessment of the past and our vision of the future. | UN | ويرمي هذا الاقتراح إلى توفير بيان يتضمن تقييمنا للماضي ورؤيانا للمستقبل. |
Then I will switch to the informal to present our evaluation and to present a document also. | UN | ومن ثم سأنتقل إلى الجلسة غير الرسمية لأقدم تقييمنا وسأعرض عليكم أيضاً وثيقة. |
The costs of stopping transmission and treating the outbreak will only increase further as we assess the longer-term impacts and costs related to recovery, stabilization and preparedness. | UN | وستزداد تكاليف وقف انتقال عدوى الفيروس ومعالجة المصابين به في ضوء تقييمنا للآثار والتكاليف المترتبة في الأجل الأطول على جهود التعافي وتثبيت الوضع والتأهب. |
As concerns the current situation in Croatia, our assessment is that the expansion of the drug-abuse epidemic as a post-war syndrome has been halted. | UN | إن تقييمنا فيما يتصل بالحالة الراهنة في كرواتيا هو أنه تم وقف انتشار وباء إساءة استعمال المخدرات بوصفه متلازمة ما بعد الحرب. |
our assessment is based on the situation as we determined it during our missions. | UN | ويقوم تقييمنا على أساس الوضع كما حددناه خلال اضطلاعنا بمهامنا. |
I would like to share our assessment of recent events in financing for development with the Assembly. | UN | وأود أن أتشاطر مع الجمعية العامة تقييمنا للأحداث الأخيرة فيما يتعلق بتمويل التنمية. |
As to the Millennium Development Goals, our assessment has revealed the many obstacles still hindering their achievement. | UN | بالنسبة للأهداف الإنمائية للألفية، كشف تقييمنا عن العقبات العديدة التي ما زالت تعوق تحقيقها. |
But, in any case, that does not change anything for us, it does not change in any way our assessment of the elections. | UN | لكن هذا لا يغير في الأمر شيئا ولا يغير في تقييمنا للانتخابات شيئا على أي حال. |
We therefore offer our assessment of targets that, although ambitious, must be achieved. | UN | ولذلك، فإننا نعرض تقييمنا للغايات المرجوة التي، رغم كونها طموحة، يجب أن تتحقق. |
If our assessment of the results study is positive, the plan is to initiate further practical experiments and the development of prototypes. | UN | ومن المعتزم، إذا كان تقييمنا لنتائج الدراسة إيجابيا، أن نشرع في تجارب عملية أخرى وفي إعداد النماذج. |
I am unable to give any report from the Marshall Islands side on our assessment of that visit by the Agency. | UN | وليس بوسعي أن أقدم أية معلومات من جانب جزر مارشال عن تقييمنا لزيارة الوكالة. |
our assessment about the agenda of nuclear-weapon States is borne out by other related developments. | UN | إن التطورات اﻷخرى المتصلة بذلك تؤيﱢد تقييمنا فيما يتعلق ببرامج الدول الحائزة ﻷسلحة نووية. |
I do it with a certain regret because, in our assessment, now the Conference stands further from its resolution compared to the initial period of its work in 1994. | UN | وأنا أفعل ذلك باحساس ما باﻷسف ﻷن المؤتمر ـ في تقييمنا ـ يبتعد عن الحل أكثر مما كان عند بدء أعمال دورته لعام ٤٩٩١. |
our assessment is that, this fact alone meets the legal requirement of imminent risk. | Open Subtitles | تقييمنا هو؛ لأجل هذه الحقيقة وحدها تفي بالشرط القانوني لخطر وشيك |
our assessment's all but done, and Dr. Ravi Buttar's reference was first-class. | Open Subtitles | تقييمنا انتهى مع الاخذ بالاعتبار للتقيم العالي من الدكتور رافي |
And we serve notice now — our evaluation of the credibility and the effectiveness of any eventual treaty text will be heavily influenced by progress made in this regard. | UN | وإننا ننذر الآن بأن تقييمنا لمصداقية أي نص محتمل لمعاهدة، ولفاعليته، سوف يتأثر بشدة بالتقدم المحرز في هذا الشأن. |
We have prepared a report containing our evaluation on Guatemala's progress along the road towards achieving those goals. | UN | لقد أعددنا تقريرا يتضمن تقييمنا بشأن التقدم المحرز في غواتيمالا نحو تحقيق تلك الأهداف. |
In this vein, for many developing countries, the absence of the capitalization of own-produced software is not taken into account in our evaluation. | UN | وفي هذا السياق، لا نأخذ في الاعتبار في تقييمنا عدم رسملة البرامجيات المنتجة ذاتيا في العديد من البلدان النامية. |
Research indicates that some of these technologies have the potential to revolutionize the way we assess, conserve and enhance the functions and services of forests. | UN | وتبين اﻷبحاث أن لبعض تلك التكنولوجيات إمكانات إحداث ثورة في طريقة تقييمنا لوظائف وخدمات الغابات والمحافظة على تلك الوظائف والخدمات وتعزيزها. |
I hope you restore our rating as a level one Trauma Center and reopen the E.R. and the ICU immediately. | Open Subtitles | آمل أن تعيد تقييمنا كمركز أوّل للإصابات وتعيد فتح الطوارىء والعناية الفائقة على الفور |
The ratings are in the fucking toilet. | Open Subtitles | تقييمنا في الحضيض |