"تقييمهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • their assessment
        
    • assessed
        
    • evaluated
        
    • their evaluation
        
    • assessment of
        
    • their assessments
        
    • evaluating
        
    • evaluation of
        
    • their appraisal
        
    • appraised
        
    • evaluation by
        
    • for evaluation
        
    • rating
        
    • assessments of
        
    This fact should be understood by one and all, regardless of their assessment of the geopolitical situation in the region. UN ينبغي أن يفهم الجميع بلا استثناء هذه الحقيقة، بغض النظر عن تقييمهم للوضع الجغرافي السياسي في المنطقة.
    The survey of requisitioners focused on their assessment of the services provided by the Division. UN وركزت الدراسة الاستقصائية لمقدمي طلبات الشراء على تقييمهم للخدمات التي تقدمها الشعبة.
    The members of the Board have consistently given the secretariat high marks in their assessment. UN وقد دأب أعضاء الهيئة على إعطاء الأمانة درجات عالية في تقييمهم لخدماتها.
    They are encouraged to nominate qualified officers to be assessed for the candidate pool. UN ويجري تشجيع الوكالات على تسمية موظفين مؤهلين ليجري تقييمهم تمهيدا لضمهم إلى مجموعة المرشحين.
    Waiver of the condition also applies to persons evaluated jointly. UN كما ينطبق إلغاء هذا الشرط على الأشخاص الذين يتم تقييمهم معاً.
    In their evaluation of the training, seminar and course participants remarked that: UN ولاحظ المشاركون في الحلقات الدراسية والدورات التدريبية، في تقييمهم للتدريب، ما يلي:
    The Assembly members were deeply divided along ethnic lines in their assessment of the current situation. UN وساد أعضاء الجمعية التشريعية الانقسام الشديد على أسس عرقية في تقييمهم للحالة الراهنة.
    Speakers were frank in their assessment of implementation, and progress -- when it had occurred -- was welcomed. UN وقد تحلى المتكلمون بالصراحة في تقييمهم للتنفيذ، وكان التقدم - عندما تحقق - أمرا مرحبا به.
    The participants shared their assessment of the UPR and perspectives on the implementation and its monitoring with regard to the recommendations of the UPR. UN وتشارك المشاركون في تقييمهم للاستعراض وفيما أبدوه من وجهات نظر بشأن تنفيذ توصيات الاستعراض ورصد تنفيذها.
    their assessment of the facility and of the many requirements within the Centre indicated that the scope of engineering support must be enlarged to correct the deficiencies of the initial renovation and to engage in other projects to complete the facility. UN وأشار تقييمهم للمرفق وللاحتياجات الكثيرة داخل المركز، إلى وجوب توسيع نطاق الدعم الهندسي ﻹصلاح أوجه النقص في برنامج التجديد اﻷولي، وتنفيذ مشاريع أخرى ﻹكمال المرفق.
    128. The resident coordinators were also asked for their assessment of the need for additional joint training. UN 128 - وطُلب أيضا من المنسقين المقيمين تقديم تقييمهم لضرورة تقديم تدريب إضافي مشترك.
    While their assessment of the situation was positive, the three officials stressed that progress must continue in order to make these gains irreversible, as many challenges remained. UN وفي حين جاء تقييمهم إيجابيا للحالة، فإنهم أكدوا أن التقدم يجب أن يستمر كي لا يحدث تراجع في المكاسب التي تحققت، حيث لا يزال العديد من التحديات قائما.
    The question that we pose at the end of our response to this ninth report is as follows: Will certain members of the Security Council continue to rely on reports that lack all credibility in their assessment of what is going on in Syria? UN والسؤال المطروح في نهاية ردنا على هذا التقرير التاسع هو: هل سيستمر بعض أعضاء مجلس الأمن في الاعتماد على مثل هذه التقارير التي لا صدقية لها في تقييمهم لما يجري في سورية؟
    Notwithstanding this, only 26 of the candidates assessed were women. UN ومع ذلك، فلم يكن من بين المرشحين الذين جرى تقييمهم سوى 26 امرأة.
    Notwithstanding this, only 26 of the candidates assessed were women. UN ومع ذلك، فلم يكن من بين المرشحين الذين جرى تقييمهم سوى 26 امرأة.
    If they take leave for illness or family emergencies it is held against them at the time they are evaluated for new contracts. UN وإذا ما أخذوا إجازة بسبب المرض أو حالات الطوارئ اﻷسرية فإنها تؤخذ ضدهم وقت تقييمهم لمنحهم عقود جديدة.
    More objective criteria have been defined for the election and promotion of judges and prosecutors and the system of their evaluation and the election procedures have been improved. UN وحُددت المزيد من المعايير الموضوعية لانتخاب وترقية القضاة والمدّعين العامين ونظام تقييمهم وحُسّنت إجراءات الانتخاب.
    The interregional advisors of the Centre use the standards and norms as parameters for their assessments. UN ويستخدم الخبراء الأقاليميون التابعون للمركز المذكور المعايير والقواعد بارامترات لعمليات تقييمهم.
    It also results in time spent simply searching for qualified candidates instead of evaluating them. UN ويؤدي أيضا إلى إنفاق الوقت في مجرد البحث عن مرشحين مؤهلين بدلا من تقييمهم.
    3. Participants are not naïve in their appraisal of their educational systems and recognize that employment opportunities are linked to macroeconomic realities. UN 3 - لم يكن المشاركون ساذجين في تقييمهم لأنظمتهم التعليمية، وهم يدركون أن فرص العمل مرتبطة بحقائق الاقتصاد الكلي.
    The Commission understood the rationale for inclusion of those various groupings on the basis of their participation in team structures, in which all members participated in the performance of the team and therefore would be appraised accordingly. UN وتفهم اللجنة الأساس المنطقي لإدخال هاتين المجموعتين المختلفتين على أساس مشاركتهم في هياكل الأفرقة، التي يشارك جميع الأفراد فيها في أداء الفريق وعلى ذلك يجري تقييمهم بالتالي.
    A shortlist of candidates is drawn up for evaluation by an Advisory Panel. UN وتعد قائمة قصيرة بالمرشحين ويتولى فريق استشاري تقييمهم.
    If they'd had the guts to show the whole thing, they could've doubled their rating. Open Subtitles إن كانت لديهم الشجاعة لعرضهِ كاملاً لتمكنوا من مضاعفة تقييمهم
    The Special Rapporteur also wishes to express her gratitude to private individuals who continue to convey to her information arising from their research regarding traditional practices and their personal assessments of particular cases. UN كما تود المقررة الخاصة أن تعرب عن الامتنان للأشخاص الذين ما زالوا يمدّونها بالمعلومات المستقاة من أبحاثهم في موضوع الممارسات التقليدية، وكذلك تقييمهم الشخصي لبعض الحالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus