"تقييم أمني" - Traduction Arabe en Anglais

    • security assessment
        
    • security evaluation
        
    The study recommends an inter-agency security assessment mission before the deployment of United Nations staff, assets and operations to Mogadishu. UN وتوصي الدراسة بإيفاد بعثة تقييم أمني مشتركة بين الوكالات قبل نشر موظفي الأمم المتحدة وأصولها وعملياتها إلى مقديشو.
    Mission-wide site security assessment, including residential surveys for 5 locations used by United Nations staff UN إجراء تقييم أمني للمواقع على نطاق البعثة، يشمل إعداد دراسات استقصائية لخمسة مواقع سكنية يستخدمها موظفو الأمم المتحدة
    Implementation of mission-wide site security assessment, and review and update of the security plan UN إجراء تقييم أمني للمواقع على نطاق البعثة، واستعراض الخطة الأمنية واستكمالها
    In this connection, a security assessment mission will be dispatched to Somalia during the fourth quarter of 2008. UN وفي هذا الصدد، ستُرسل بعثة تقييم أمني إلى الصومال خلال الفصل الرابع من عام 2008.
    Mission-wide site security assessment, including residential security surveys UN إجراء تقييم أمني في جميع مواقع البعثة، يتضمن مسوحا أمنية لأماكن الإقامة السكنية
    Mission-wide site security assessment, including residential surveys, for 120 residences UN إجراء تقييم أمني على نطاق البعثة، بما في ذلك مراقبة 120 مكانا من أماكن الإقامة
    • Implementation of a mission-wide site security assessment, and review and update of the security plan UN :: إجراء تقييم أمني للمواقع على نطاق البعثة، واستعراض الخطة الأمنية واستكمالها
    Mission-wide site security assessment, including residential security surveys UN :: إجراء تقييم أمني في جميع مواقع البعثة، يتضمن مسوحاً أمنية لأماكن الإقامة
    However, for the five authors in the Ocean Viking group, a prior security assessment provided the basis for their initial detention. UN بيد أنه فيما يخص أصحاب البلاغ الخمسة من مجموعة سفينة أوسيانيك فيكينغ، فإن أساس احتجازهم الأولي هو تقييم أمني سابق.
    Furthermore, the High Court upheld the lawfulness of his detention pending a new security assessment. UN وفضلاً عن ذلك، فقد أكدت المحكمة العليا مشروعية استمرار احتجازه في انتظار إجراء تقييم أمني جديد.
    Regarding M.J., a new, non-prejudicial security assessment was recently issued following the conclusion of a further security assessment process which yielded relevant new information. UN ي.، صدر تقييم أمني جديد استناداً إلى معلومات أتيحت حينها وكان تقييماً إيجابياً.
    Any decision to issue an adverse security assessment is based on the information available at the time and new security assessments can and will be issued when new relevant information comes to light. UN ويستند أي قرار بإصدار تقييم أمني سلبي إلى معلومات تتاح في حينه، علماً بأن تقييمات جديدة للمخاطر على الأمن يمكن أن تجرى، بل تجرى، متى ظهرت عناصر جديدة ذات صلة.
    However, for the five authors in the Ocean Viking group, a prior security assessment provided the basis for their initial detention. UN بيد أنه فيما يخص أصحاب البلاغ الخمسة من مجموعة سفينة أوسيانيك فيكينغ، فإن أساس احتجازهم الأولي هو تقييم أمني سابق.
    Furthermore, the High Court upheld the lawfulness of his detention pending a new security assessment. UN وفضلاً عن ذلك، فقد أكدت المحكمة العليا مشروعية استمرار احتجازه في انتظار إجراء تقييم أمني جديد.
    Regarding M.J., a new, non-prejudicial security assessment was recently issued following the conclusion of a further security assessment process which yielded relevant new information. UN ي.، صدر تقييم أمني جديد استناداً إلى معلومات أتيحت حينها وكان تقييماً إيجابياً.
    Mission-wide site security assessment, including residential surveys for all requested residences UN إجراء تقييم أمني للمواقع على نطاق البعثة، بما في ذلك نعم كانت جميع أماكن الإقامةالمستقلة ممتثلةلمعايير
    :: Undertaking of mission-wide site security assessment, including residential surveys for all requested residences UN :: إجراء تقييم أمني لجميع المواقع التابعة للبعثة، بما في ذلك استقصاءات سكنية لجميع أماكن الإقامة المعنيّة
    Additionally, one security adviser was commissioned to undertake a security assessment of the mission area from 14 to 28 August 1993. UN وباﻹضافة إلى ذلك، كُلف مستشار لﻷمن بإجراء تقييم أمني لمنطقة البعثة في الفترة من ١٤ إلـى ٢٨ آب/أغسطـس ١٩٩٣.
    Following a security assessment in 2012, the Department of Safety and Security recommended that the experts be provided with armed security escort when travelling to official meetings. UN وبعد إجراء تقييم أمني في عام 2012، أوصت إدارة شؤون السلامة والأمن بأن تُتاح للخبراء حراسة مسلحة عند السفر لاجتماعات رسمية.
    However, it is not appropriate for individuals who have an adverse security assessment to live in the community while such solutions are sought. UN على أنه من غير المناسب أن يعيش الأفراد الذين كانوا موضع تقييم أمني سلبي في المجتمع الأسترالي بينما لا تزال السلطات تبحث عن حلول لمسألتهم.
    157. The External Audit recommends that the management may undertake an exhaustive third party SAP security evaluation, due to sensitive nature of SAP security. UN ١٥٧- ويوصي مراجع الحسابات الخارجي بأن تسند الإدارة إلى طرف ثالث إجراء تقييم أمني شامل لنظام ساب، نظراً للطبيعة الحساسة لأمن هذا النظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus