"تقييم أي" - Traduction Arabe en Anglais

    • assess any
        
    • assessment of any
        
    • evaluate any
        
    • assessing any
        
    • evaluating any
        
    • evaluation of a
        
    • evaluation of any
        
    • assess that any
        
    The main question at issue was the right of States to assess any treaty before they committed themselves to be bound by the Vienna Conventions. UN والمسألة الرئيسية المطروحة هي حق الدول في تقييم أي معاهدة قبل أن تلزم نفسها باتفاقيات فيينا.
    For this reason he was not able to assess any improvements or verify the accuracy of the allegations received from credible sources. UN ولهذا السبب، لم يتمكن من تقييم أي تحسينات يمكن أن تكون قد حدثت أو التحقق من دقة الادعاءات الواردة من مصادر ذات مصداقية.
    For this reason he is not able to assess any improvements or to verify the accuracy of the allegations received. UN ولهذا السبب، لم يتمكن من تقييم أي تحسينات يمكن أن تكون قد حدثت أو التحقق من دقة الادعاءات التي تلقاها.
    The strategy should take into account the capacity of the Department as a whole, including an assessment of any shortfalls in capacity or excess capacity at other duty stations, such as Nairobi, Vienna and New York, and the use of computer-assisted translation. UN وينبغي أن تأخذ الاستراتيجية في الاعتبار قدرة الإدارة ككل، بما في ذلك تقييم أي نقص في القدرة أو الطاقة الفائضة في مراكز العمل الأخرى، مثل نيروبي وفيينا ونيويورك، واستخدام الترجمة بمساعدة الحاسوب.
    The objective is not to select or evaluate any indicator. UN وليس الهدف من ذلك هو اختيار أو تقييم أي مؤشر.
    (r) assessing any risk that transferred arms will be used against the civilian population or diverted to unauthorized hands; UN (ص) تقييم أي مجازفة بأن تستخدم الأسلحة المنقولة ضد السكان المدنيين أو أن تحول إلى أيدي جهات غير مأذون لها؛
    In evaluating any report of a suspicious transaction, account is taken in all cases of the information that is available on the customer from the time he became a customer of the bank or non-bank financial institution, the record of his transactions, his corporate history and the nature of his transactions with Cuban companies. UN في جميع الحالات، يوضع في الاعتبار عند تقييم أي تقرير يتعلق بعملية مشبوهة جميع العناصر المعروفة عن العميل منذ ارتباطه بالمصرف أو المؤسسة المالية غير المصرفية، وحجم تعاملاته، وتاريخه في قطاع الأعمال، ونوعية ما يقوم به من عمليات مع المؤسسات الكوبية.
    evaluation of a 4, 5 or 6-animal study should follow the criteria in the following paragraphs, depending on the number of animals tested. UN وينبغي أن يتبع تقييم أي دراسة على 4 أو 5 أو 6 حيوانات المعايير الواردة في الفقرات التالية، ويتوقف ذلك على عدد الحيوانات المختبرة.
    Its impeccably articulated language allows for negotiations to begin immediately on a topic that is on the Conference's regular agenda while avoiding specific requirements for results on the other issues, thus facilitating an evaluation of any progress made. UN فلغته المتقنة الصياغة تتيح الشروع في المفاوضات فوراً بشأن موضوع مدرج في جدول الأعمال العادي للمؤتمر وفي الوقت نفسه تفادي شروط محددة لتحقيق نتائج في قضايا أخرى، وهو ما يتيح تقييم أي تقدم يحرز.
    The main purpose of the monitoring is to assess any signs of deterioration in the development progress of the graduating country and bring it to the attention of the Council as early as possible. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للرصد في تقييم أي دلائل على تدهور التقدم في مجال التنمية للبلد الذي يُرفع اسمه من القائمة وتوجيه انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى ذلك في أبكر وقت ممكن.
    All right, the best plan is for us all to get back to the garage and assess any damage done to our equipment. Open Subtitles حسنا ، أفضل خطة تبقت لنا هي العودة للورشة و تقييم أي ضرر لحق بفريقنا.
    " Preservation reference zones " means areas in which no mining shall occur to ensure representative and stable biota of the seabed in order to assess any changes in the biodiversity of the marine environment. UN ويقصد بـ " المناطق المرجعية للحفظ " المناطق التي لن يحدث فيها أي تعدين لضمان بقاء واستقرار نماذج نباتات قاع البحر من أجل تقييم أي تغيرات في التنوع البيولوجي للبيئة البحرية.
    " Preservation reference zones " means areas in which no mining shall occur to ensure representative and stable biota of the seabed in order to assess any changes in the biodiversity of the marine environment. UN ويقصد بـ " المناطق المرجعية للحفظ " المناطق التي لن يحدث فيها أي تعدين لضمان بقاء واستقرار نماذج نباتات قاع البحر من أجل تقييم أي تغيرات في التنوع البيولوجي للبيئة البحرية.
    However, applying a precautionary approach, the applicant would undertake a programme of oceanographic and environmental baseline studies over the three five-year phases of the plan of work, in order to assess any local disturbance that may be caused by sampling. UN ولكن مقدم الطلب سيتبع نهجا تحوطياً وسينفذ برنامجا لدراسات البيانات المعيارية الخاصة بالمحيطات والبيئة على مدى المراحل الثلاث لخطة العمل لكي يتسنى له تقييم أي خلل موقعي قد ينجم عن أخذ العينات.
    " Preservation reference zones " means areas in which no mining shall occur to ensure representative and stable biota of the seabed in order to assess any changes in the biodiversity of the marine environment. UN ويقصد بـ " المناطق المرجعية للحفظ " المناطق التي لن يحدث فيها أي تعدين لضمان بقاء واستقرار نماذج نباتات قاع البحر من أجل تقييم أي تغيرات في التنوع البيولوجي للبيئة البحرية.
    " Preservation reference zones " means areas in which no mining shall occur to ensure representative and stable biota of the seabed in order to assess any changes in the biodiversity of the marine environment. UN ويقصد بـ " المناطق المرجعية للحفظ " المناطق التي لن يحدث فيها أي تعدين لضمان بقاء واستقرار نماذج نباتات قاع البحر من أجل تقييم أي تغيرات في التنوع البيولوجي للبيئة البحرية.
    The main purpose of the monitoring is to assess any signs of deterioration in the development progress of the country under consideration and bring it to the attention of the Economic and Social Council. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للرصد في تقييم أي دلائل على تدهور التقدم في مجال التنمية في البلد قيد النظر وتوجيه انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى ذلك.
    " Preservation reference zones " means areas in which no mining shall occur to ensure representative and stable biota of the seabed in order to assess any changes in the biodiversity of the marine environment. UN ويقصد بـ " المناطق المرجعية للحفظ " المناطق التي لن يحدث فيها أي تعدين لضمان بقاء واستقرار نماذج نباتات قاع البحر من أجل تقييم أي تغيرات في التنوع البيولوجي بالبيئة البحرية.
    The United Kingdom stated that this might usefully feed into a needs assessment of any existing gaps in the international legal framework before any further work was carried out on a draft convention or alternative regulatory measures. UN وقالت المملكة المتحدة إن المفيد أن يندرج ذلك في تقييم أي ثغرات موجودة في الإطار القانوني الدولي قبل الاضطلاع بأي عمل إضافي على مشروع الاتفاقية أو التدابير التنظيمية البديلة.
    These provisions, if read in the light of the Preamble to the Charter, clearly condition an assessment of any use of force in international relations that extends beyond the limits of territorial sovereignty. UN وهذه الأحكام، عندما تُقرأ في ضوء ديباجة الميثاق، فهي تحكم بوضوح تقييم أي استخدام للقوة في العلاقات الدولية يتجاوز حدود السيادة الإقليمية.
    The second is attempting to find a single normative criterion, capable of serving as the basis with which to evaluate any type of public policy. UN وتكمن المشكلة الثانية في محاولة إيجاد نموذج معياري واحد يمكن أن يشكل قاعدة يجري بواسطتها تقييم أي نوع من السياسات العامة.
    7. The Panel focused its investigations on the cross-border movement of mercenaries and militias between Liberia and Côte d’Ivoire, including by endeavouring to understand the possible sources of funding therefor, with a view to assessing any violations of the measures relating to arms. UN 7 - وركز الفريق تحقيقاته على تنقل المرتزقة والميليشيات عبر الحدود بين ليبريا وكوت ديفوار، بوسائل من بينها محاولة فهم المصادر المحتملة لتمويل هذا النشاط، بغرض تقييم أي انتهاكات للتدابير المتعلقة بالأسلحة.
    (d) Contractors are required to minimize potential impacts on established preservation zones, and the Authority should consider the potential for impact on established preservation zones in evaluating any application for a mining licence; UN (د) يطلب إلى المتعاقدين التقليل إلى أدنى حد من الآثار المحتملة على مناطق الحفظ القائمة، وينبغي للسلطة أن تنظر في احتمال وقوع أثر على مناطق الحفظ القائمة عند تقييم أي طلب من طلبات رخص التعدين؛
    evaluation of a 4, 5 or 6 animal study should follow the criteria in the following paragraphs, depending on the number of animals tested. UN وينبغي أن يتبع تقييم أي دراسة على 4 أو 5 أو 6 حيوانات المعايير الواردة في الفقرات التالية، ويتوقف ذلك على عدد الحيوانات المختبرة.
    13.2 In order to determine the discriminatory or non-discriminatory character of the criteria in dispute, in conformity with its above-mentioned decisions, the Committee considers that the evaluation of any restrictions must be effected on a case-by-case basis, having regard in particular to the purpose of such restrictions and the principle of proportionality. UN 13-2 ولغرض بحث الطابع التمييزي أو غير التمييزي للمعيار المتنازع فيه ترى اللجنة طبقا لقراراتها المشار إليها أعلاه، أن تقييم أي تقييدات يجب أن يشمل كل حالة على حدة، على أن يؤخذ في الاعتبار على وجه الخصوص هدف التقييدات ومبدأ التناسب.
    The police in Belarus function in a highly uniform and hierarchical system with a top-down rule; in current political conditions, it is hard to assess that any one location is safer than another. UN وتعمل الشرطة في بيلاروس وفق نظام موحد يقوم على التراتبية الهرمية للسلطة حيث تصدر الأوامر " من الأعلى إلى الأدنى " ؛ وفي ظل الظروف السياسية الراهنة، يصعُب تقييم أي مكان على أنه أكثر أمناً من مكان آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus