"تقييم المخاطر التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • risk assessment
        
    • risk assessments
        
    • assessing the risk
        
    • assess risks that
        
    • assessment of risk
        
    • reassess the risks
        
    • assess the risk for the
        
    • assessing the risks which
        
    • risk-assessment
        
    risk assessment of UNHCR Iraq Situation 25-Nov-09 UN تقييم المخاطر التي تتعرض لها المفوضية نتيجة الوضع العراقي
    risk assessment of the Department of Field Support UN تقييم المخاطر التي تواجهها إدارة الدعم الميداني
    risk assessment of the Department of Management UN تقييم المخاطر التي تواجهها إدارة الشؤون الإدارية
    Risks related to trust funds are identified through the risk assessments conducted by the United Nations organizations. UN وتُحدَّد المخاطر المتعلقة بالصناديق الاستئمانية من خلال عمليات تقييم المخاطر التي تجريها منظمات الأمم المتحدة.
    The team looked into the use of holding facilities, the process of assessing the risk posed by individuals responsible for the incidents and the potential handover of persons to national authorities. UN وبحث الفريق إمكانية استخدام مرافق الاحتجاز، وعملية تقييم المخاطر التي يشكلها الأفراد المسؤولون عن الحوادث، وإمكانية تسليم الأشخاص إلى السلطات الوطنية.
    Enterprises that use corporate responsibility reporting as part of the due diligence on a future business partner, or a target of future merger or acquisition, need information that enables them to assess risks that might impact the enterprise's operations. UN وتحتاج المؤسسات التي تستخدم التقارير المتعلقة بمسؤولية الشركات في إطار توخي الحرص الواجب فيما يتعلق باختيار شريك تجاري أو بمشروع اندماج أو تملُّك مستقبلي إلى معلومات تمكنها من تقييم المخاطر التي قد تضر بعمليات المؤسسة.
    (b) The internal audit activity's audit plan should be designed based on an assessment of risk and exposures that may affect the organization. UN (ب) ينبغي صياغة خطة مراجعة نشاط المراجعة الداخلية للحسابات على أساس تقييم المخاطر التي يمكن أن تتعرض لها المنظمة.
    This led to the decision of ANVISA to reassess the risks posed by methamidophos. UN وقد حدا ذلك بالوكالة الوطنية للرقابة الصحية لأن تقرر إعادة تقييم المخاطر التي تشكلها الميثاميدوفوس.
    The State party has thus failed to make sufficient efforts to assess the risk for the complainants of being subjected to torture in case of forcible return. UN وبذلك تكون الدولة الطرف قد أخفقت في بذل جهود كافية من أجل تقييم المخاطر التي يواجهانها بشأن التعرض للتعذيب في حالة إعادتهما قسرياً.
    She adds that her current state of health is an important factor that should be taken into consideration in assessing the risks which she faces in the event of deportation, including the risk of suicide. UN واعتبرت أن وضعها الصحي حالياً يمثل عاملاً مهماً ينبغي مراعاته في تقييم المخاطر التي قد تتعرض لها في حال ترحيلها، بما في ذلك خطر الانتحار.
    risk assessment of the Department of Peacekeeping Operations UN تقييم المخاطر التي تواجه إدارة عمليات حفظ السلام
    risk assessment of the Department of Field Support UN تقييم المخاطر التي تواجهها إدارة الدعم الميداني
    risk assessment of the Department of Management UN تقييم المخاطر التي تواجهها إدارة الشؤون الإدارية
    risk assessment of the Department of Peacekeeping Operations UN تقييم المخاطر التي تواجه إدارة عمليات حفظ السلام
    The Division's risk assessment methodology is based on the analysis of available Secretariat-wide proxy risk indicators. UN وتستند منهجية تقييم المخاطر التي تطبقها الشعبة على تحليل مؤشرات الخطر غير المباشرة المتاحة على نطاق الأمانة العامة.
    The Division's risk assessment methodology is based on the analysis of available Secretariat-wide proxy risk indicators. UN وتستند منهجية تقييم المخاطر التي تطبقها الشعبة على تحليل مؤشرات الخطر غير المباشرة المتاحة على نطاق الأمانة العامة.
    Such programmes should be based on the conclusions of a risk assessment carried out before repatriation. UN وينبغي لهذه البرامج أن تستند إلى استنتاجات تقييم المخاطر التي يجري تنفيذها قبل الإعادة إلى الوطن.
    Risks related to trust funds are identified through the risk assessments conducted by the United Nations organizations. UN وتُحدَّد المخاطر المتعلقة بالصناديق الاستئمانية من خلال عمليات تقييم المخاطر التي تجريها منظمات الأمم المتحدة.
    (i) External and internal oversight bodies, including sharing information on risk assessments conducted by them; UN `1 ' هيئات الرقابة الخارجية والداخلية، بما يشمل تبادل المعلومات عن عمليات تقييم المخاطر التي تجريها؛
    Para. 4 refers to assessing the risk to the public from asbestos exposure - similar change requested. UN وتشير الفقرة 4 إلى تقييم المخاطر التي تلحق بالجمهور نتيجة للتعرض للأسبست - ويطلب نفس التغيير.
    Enterprises that use CR reporting as part of due diligence on a future business partner or on the target of a future merger or acquisition need information that enables them to assess risks that might affect the enterprise's operations. UN وتحتاج المشاريع التي تستخدم التقارير المتعلقة بمسؤولية الشركات في إطار توخي الحرص الواجب فيما يتعلق باختيار شريك تجاري أو بمشروع اندماج أو تملُّك إلى معلومات تمكنها من تقييم المخاطر التي قد تضر بعمليات المشروع.
    17. The assessment of risk to and protection of spacecraft from hypervelocity debris impacts is another research area in which the United Kingdom is very active. UN 17- يمثل تقييم المخاطر التي تتهدد المركبات الفضائية وحماية تلك المركبات من ارتطامات الحطام الفائقة السرعة مجالا بحثيا آخر يشهد نشاطا قويا في المملكة المتحدة.
    This led to the decision of ANVISA to reassess the risks posed by methamidophos. UN وقد حدا ذلك بالوكالة الوطنية للرقابة الصحية لأن تقرر إعادة تقييم المخاطر التي تشكلها الميثاميدوفوس.
    The State party has thus failed to make sufficient efforts to assess the risk for the complainants of being subjected to torture in case of forcible return. UN وبذلك تكون الدولة الطرف قد أخفقت في بذل جهود كافية من أجل تقييم المخاطر التي يواجهانها بشأن التعرض للتعذيب في حالة إعادتهما قسرياً.
    She adds that her current state of health is an important factor that should be taken into consideration in assessing the risks which she faces in the event of deportation, including the risk of suicide. UN واعتبرت أن وضعها الصحي حالياً يمثل عاملاً مهماً ينبغي مراعاته في تقييم المخاطر التي قد تتعرض لها في حال ترحيلها، بما في ذلك خطر الانتحار.
    The risk-assessment methodology piloted in UNMIK will be applied to other peacekeeping missions. UN وستطبق منهجية تقييم المخاطر التي جُربت في بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو على بعثات حفظ السلام الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus