The Council reaffirms its decision to assess the impact, including the humanitarian implications, of the measures imposed by that resolution. | UN | ويؤكد المجلس من جديد قراره بشأن تقييم تأثير التدابير المفروضة بموجب ذلك القرار، بما في ذلك آثاره الإنسانية. |
The Board noted that the lack of such information limited its ability to assess the impact and the cost-effectiveness of the pilot project. | UN | وذكر المجلس أن الافتقار إلى هذه المعلومات يحدّ من قدرته على تقييم تأثير المشروع التجريبي ومدى فعاليته من حيث التكلفة. |
The Unit is responsible for assessing the impact of public information programmes and activities. | UN | والوحدة مسؤولة عن تقييم تأثير البرامج والأنشطة الإعلامية. |
B. assessment of the impact of decision 95/28 on UNDP capacity | UN | باء - تقييم تأثير المقرر ٩٥/٢٨ على قدرة البرنامج اﻹنمائي |
Recommendation 7: evaluate the impact of the UN-Habitat programme managers | UN | التوصية 7: تقييم تأثير مديري برامج موئل الأمم المتحدة |
evaluation of the impact of the policies, strategies, projects and programmes | UN | تقييم تأثير السياسات والاستراتيجيات والمشاريع والبرامج. |
The participants urged policymakers in developing countries to include the informal sector in its Impact Assessment. | UN | وحث المشاركون المسؤولين عن رسم السياسات في البلدان النامية على إدراج القطاع غير الرسمي في عملية تقييم تأثير الأزمة. |
The Board considered it too early to assess the impact of the outposting to Budapest, but will examine that issue in future reports. | UN | واعتبر المجلس أن من السابق لأوانه تقييم تأثير نقل الوظائف إلى بودابست، ولكنه سيفحص هذه المسألة في التقارير المقبلة. |
With regard to financing adjustment, assess the impact of conditionality on development during the 1990s. | UN | وفيما يتعلق بالتكيّف التمويلي، يرجى تقييم تأثير المشروطية على التنمية خلال التسعينات. |
• Countries implementing economic and health reforms of the need to assess the impact of these reforms on efforts to control malaria; | UN | ● البلدان التي تقوم بتنفيذ إصلاحات اقتصادية وصحية بضرورة تقييم تأثير هذه اﻹصلاحات على جهود مكافحة الملاريا؛ |
There was a pressing need to assess the impact of implementing the special and differential provisions in favour of developing countries provided for in the Agreements. | UN | وثمة حاجة ملحة إلى تقييم تأثير تنفيذ اﻷحكام الخاصة والتفاضلية لصالح البلدان النامية والمنصوص عليها في الاتفاقات. |
The purpose of the visit was to assess the impact of the human rights situation in the Democratic People's Republic of Korea on Mongolia. | UN | وكان الغرض من الزيارة تقييم تأثير حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على منغوليا. |
There is no regular monitoring of book sales, book reviews and quotations, which could be useful in assessing the impact of research outputs. | UN | ولا توجد مراقبة منتظمة لمبيعات الكتب ومراجعتها والاقتباس منها، يمكن أن تكون مفيدة في تقييم تأثير مخرجات البحوث. |
Argentina is assessing the impact of this new unilateral measure on cooperation within the South Atlantic Fisheries Commission. | UN | وتعكف الأرجنتين على تقييم تأثير هذا التدبير الانفرادي الجديد في التعاون داخل لجنة مصائد الأسماك لجنوب المحيط الأطلسي. |
continue to take a pro-active role in assessing the impact of climate change on agriculture and food security; | UN | :: مواصلة القيام بدور استباقي في تقييم تأثير تغير المناخ على الزراعة والأمن الغذائي؛ |
The Committee reiterates the importance of comprehensive and uptodate quantitative and qualitative data on all aspects of early childhood for the formulation, monitoring and evaluation of progress achieved, and for assessment of the impact of policies. | UN | تكرر اللجنة الإعراب عن أهمية وجود بيانات كمية ونوعية شاملة وحديثة عن جميع جوانب مرحلة الطفولة المبكرة من أجل تخطيط ورصد وتقييم التقدم المحرز ومن أجل تقييم تأثير السياسات. |
The Committee reiterates the importance of comprehensive and uptodate quantitative and qualitative data on all aspects of early childhood for the formulation, monitoring and evaluation of progress achieved, and for assessment of the impact of policies. | UN | تكرر اللجنة الإعراب عن أهمية وجود بيانات كمية ونوعية شاملة وحديثة عن جميع جوانب مرحلة الطفولة المبكرة من أجل تخطيط ورصد وتقييم التقدم المحرز ومن أجل تقييم تأثير السياسات. |
In Colombia, UNHCR developed analytical tools that help Protection Cluster members evaluate the impact of their own activities on the availability of humanitarian space. | UN | وفي كولومبيا، أعدت المفوضية أدوات تحليلية تساعد أعضاء المجموعات المعنية بالحماية على تقييم تأثير أنشطتهم الذاتية على مدى إتاحة حيز العمل الإنساني. |
The problems and challenges facing alternative development in different drug crop cultivation areas and the way to evaluate the impact of alternative development programmes were also addressed. | UN | كما تناولت المناقشة المشاكل والتحدّيات التي تواجه التنمية البديلة في مختلف مناطق زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة، والسبيل إلى تقييم تأثير برامج التنمية البديلة. |
The evaluation of the impact of the activities of UNCTAD in favour of Africa is a complex task. | UN | 61- إن تقييم تأثير الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا هو عمل معقد. |
Such statistics could provide a basis for analysis, at the national level, of crime levels, for the evaluation of the impact of crime prevention strategies, for decisions on resource allocation, and for an assessment of the workload and efficiency of the criminal justice system. | UN | فمثل هذه الإحصاءات يمكن أن ترسي أساساً يُستند إليه في تحليل مستويات الجريمة على الصعيد الوطني، وفي تقييم تأثير استراتيجيات منع الجريمة، وفي اتخاذ قرارات بشأن تخصيص الموارد، وفي تقييم أعباء عمل نظام العدالة الجنائية ومدى فعالية هذا النظام. |
The participants urged policymakers in developing countries to include the informal sector in its Impact Assessment. | UN | وحث المشاركون المسؤولين عن رسم السياسات في البلدان النامية على إدراج القطاع غير الرسمي في عملية تقييم تأثير الأزمة. |
The long-term work was identified as evaluating the impact of fisheries subsidies on the various fisheries management regimes. | UN | واتجه الرأي إلى أن ينصبَّ العمل في المدى البعيد على تقييم تأثير إعانات الصيد على مختلف نظم إدارة مصائد الأسماك. |
The Board restricted its audit opinion because it could not assess the effect of any adjustments that may be necessary upon receipt of outstanding audited expenditure statements relating to nationally executed projects. | UN | فقد جعل المجلس رأية بشأن المراجعة الحسابية مقيدا بعدم تمكنه من تقييم تأثير أي تعديلات قد يلزم اجراؤها عند استلام ما تبقى من بيانات المراجعة الحسابية للنفقات المتصلة بالمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني. |
The programme was subject to an impact evaluation in 2012 that demonstrated statistically significant changes both in attitudes towards violence against women and in the self-reported decrease in the use of violence against female partners. | UN | وجرى تقييم تأثير البرنامج في عام 2012، وأظهر التقييم تغيرات هامة إحصائيا في المواقف إزاء العنف ضد المرأة وفي الانخفاض الذي أفاد عنه الرجال عن أنفسهم بشأن استخدام العنف ضد شريكاتهم. |