"تقييم تفصيلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • detailed assessment
        
    • detailed evaluation
        
    • a detailed resource assessment
        
    The plan is based on a detailed assessment made by MINURCA, in close cooperation with UNDP and key donor countries. UN وتستند الخطة إلى تقييم تفصيلي قامت به البعثة، بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبلدان المانحة الرئيسية.
    Experience shows that the solution to such problems requires a detailed assessment of all factors determining the situation in a given community. UN وتبين التجرية أن حل مثل هذه المشاكل يتطلب إجراء تقييم تفصيلي لجميع العوامل التي تحدد الأوضاع في مجتمع محلي معين.
    There was no detailed assessment conducted on the alternatives to endosulfan. UN لم يُجر تقييم تفصيلي لبدائل الاندوسلفان.
    There was no detailed assessment conducted on the socio-economic effects of a ban of endosulfan. UN لم يُجر تقييم تفصيلي للآثار الاجتماعية والاقتصادية لحظر الاندوسلفان.
    :: Undertake a detailed evaluation of the implementation to date by the Government of Lebanon of the recommendations of the Lebanon Independent Border Assessment Team. UN :: إعداد تقييم تفصيلي لما نفذته إلى الآن حكومة لبنان من توصيات صادرة عن الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية.
    She did not elaborate on her position regarding sanctions beyond stating the need for a detailed assessment of their impact. UN ولم توضح تفاصيل موقفها فيما يتعلق بالجزاءات فيما عدا أنها أكدت ضرورة إجراء تقييم تفصيلي لأثرها.
    There was no detailed assessment conducted on the alternatives to endosulfan. UN لم يُجر تقييم تفصيلي لبدائل الاندوسلفان.
    There was no detailed assessment conducted on the socio-economic effects of a ban of endosulfan. UN لم يُجر تقييم تفصيلي للآثار الاجتماعية والاقتصادية لحظر الاندوسلفان.
    A detailed assessment of the implementation of the recommendations of the Office of Internal Oversight Services has been provided to the officials of the Tribunal and the Secretariat. UN وقدم تقييم تفصيلي عن تنفيذ توصيات مكتب المراقبة الداخلية إلى المسؤولين في المحكمة واﻷمانة العامة.
    In view of the uncertainties prevailing with regard to the conduct of the appeals process, it is not yet possible to provide a detailed assessment of the staffing requirements. UN ونظرا للشكوك السائدة بشأن إجراء عملية الطعون، لا يمكن حتى اﻵن تقديم تقييم تفصيلي للاحتياجات من الموظفين.
    A detailed assessment of the financial requirements relating to the proposed changes will be outlined in an addendum to the present report. UN وسيجري عرض تقييم تفصيلي للاحتياجات المالية المتصلة بالتغييرات المقترحة في إضافة لهذا التقرير.
    No detailed assessment was carried out. UN لم يجر تقييم تفصيلي للإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم.
    No detailed assessment was carried out. UN لم يجر تقييم تفصيلي للإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم.
    There was no evidence of any detailed assessment of the relative advantages of local and international procurement. UN ٣٢- لا يوجد ما يثبت الاضطلاع بأي تقييم تفصيلي للمزايا ذات الصلة للاشتراء المحلي والدولي.
    23. There was no evidence of any detailed assessment of the relative advantages of local and international procurement. UN ٢٣ - لا يوجد ما يثبت الاضطلاع بأي تقييم تفصيلي للمزايا ذات الصلة للاشتراء المحلي والدولي.
    27. A detailed assessment of the current level of funding for technology transfer assistance to developing countries from bilateral, multilateral and other sources could be conducted. UN ٢٧ - يمكن إجراء تقييم تفصيلي للمستوى الراهن لتمويل أنشطة المساعدة على نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، من المصادر الثنائية والمتعددة اﻷطراف وغيرها.
    The size and configuration of the mission would depend on the details of the reconciliation agreements and would be subject to the prevailing political and security situation on the ground, and further detailed assessment. UN وسيتوقف حجم البعثة وتشكيلتها على تفاصيل اتفاقات المصالحة وسيكونان رهنا بالحالة السياسية والأمنية السائدة على أرض الواقع، وبوجود تقييم تفصيلي إضافي.
    38. The Authority commenced work in 1998 on a detailed assessment of the resource potential of the areas reserved for the Authority. UN 38 - بدأت السلطة أعمالها في عام 1998 بشأن إعداد تقييم تفصيلي للموارد الكامنة الموجودة في المناطق المحجوزة لها.
    The analysis below accordingly reflects the action taken by Member States, as reported in the questionnaire, without going into a detailed assessment of the effectiveness of such action. UN وعلى ذلك، يبين التحليل أدناه الاجراء الذي اتخذته الدولة العضو، بصيغته الواردة في الاستبيان، دون الدخول في تقييم تفصيلي لفعالية ذلك الاجراء.
    On these occasions, the Conference of the Parties may wish to undertake a less detailed evaluation. UN وفي هذه الظروف، قد يرغب مؤتمر الأطراف في إجراء تقييم تفصيلي بدرجة أقل.
    Based on the available information and data, a detailed resource assessment of Block 15 was conducted. UN واستنادا إلى المعلومات والبيانات المتوفرة، تم إجراء تقييم تفصيلي للموارد الموجودة في القطعة 15.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus