The evaluation of all data was carried out taking into account the latest requirements for data quality. | UN | وتم تقييم جميع البيانات مع أخذ آخر اشتراطات جودة البيانات في الاعتبار. |
It is anticipated that the advisory board will include evaluation of all technical assistance projects, including those which address training. | UN | ويُنتظر أن يكون من مهام المجلس الاستشاري تقييم جميع مشاريع المساعدة التقنية، بما فيها التي تتناول التدريب. |
. The Secretary-General designated the High Commissioner for Human Rights as focal point to assess all United Nations technical assistance activities in this field. | UN | وعين الأمين العام المفوضة السامية لحقوق الإنسان كمركز تنسيق من أجل تقييم جميع أنشطة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة التقنية في هذا الميدان. |
Single Service Chiefs are required to evaluate all roles, with a goal of full integration by 2005. | UN | ومطلوب من رؤساء الأسلحة تقييم جميع الأدوار، بهدف إدماج المرأة بصورة كاملة بحلول عام 2005. |
After the assessment of all facts and estimations an above-ground explosion is the most feasible possibility. | UN | وبعد تقييم جميع الوقائع والتقديرات يمكن القول بأن الاحتمال الأقرب إلى الممكن هو حدوث انفجار فوق سطح الأرض. |
The Supreme Court, upon assessing all particular circumstances of the case in the light of the criteria established in the case law of the European Court of Human Rights, rejected the plaintiff's claim. | UN | ورفضت المحكمة العليا شكوى المتظلم، بعد تقييم جميع الظروف الخاصة بالقضية على ضوء المعيار المحدد في السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
Effective mainstreaming entails evaluating all development cooperation policies and activities for their inclusion of persons with disabilities and assessing the impact of those activities on persons with disabilities. | UN | ويستلزم التعميم الفعال لمسائل الإعاقة تقييم جميع سياسات وأنشطة التعاون الإنمائي وما إذا كانت تشمل الأشخاص ذوي الإعاقة، وتقييم تأثير هذه الأنشطة على هؤلاء الأشخاص. |
The Advisory Committee recalls that, in reviewing cross-cutting issues of peacekeeping operations, the General Assembly stressed the need to evaluate the full range and overall cost efficiency of factors involved in air services, including fuel consumption, maintenance costs and safety and security considerations (resolution 65/289, para. 48). | UN | تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة قد أكدت، لدى استعراض المسائل الشاملة المتعلقة بعمليات حفظ السلام، ضرورة تقييم جميع العوامل المتعلقة بالخدمات الجوية ومدى فعاليتها من حيث التكلفة إجمالا، بما فيها استهلاك الوقود وتكاليف الصيانة واعتبارات السلامة والأمن (القرار 65/289، الفقرة 48). |
Mid-term and final evaluation of all programmes with a budget of $3 million or more UNV | UN | تقييم جميع البرامج التي تبلغ ميزانيتها 3 ملايين دولار أو أكثر في منتصف المدة وعند نهايتها |
The evaluation of all data was carried out taking into account the latest requirements for data quality. | UN | وتم تقييم جميع البيانات مع أخذ آخر اشتراطات جودة البيانات في الاعتبار. |
An evaluation of all programmes for perpetrators of domestic violence funded by the State was under way and the results were expected for 2004. | UN | ويجري حاليا تقييم جميع البرامج الخاصة بمرتكبي العنف العائلي التي تمولها الدولة ومن المتوقع صدور النتائج في عام 2004. |
Evaluations assess all aspects of the Entity's work and contribute to knowledge management systems. | UN | وتساعد التقييمات على تقييم جميع جوانب عمل الهيئة وتسهم في نظم إدارة المعرفة. |
In particular, it hoped that the Organization would assess all risks associated with the increased outsourcing of functions, which could negatively affect the quality of service delivery. | UN | وعلى وجه الخصوص، يأمل وفده في أن تتولى المنظمة تقييم جميع المخاطر المرتبطة بزيادة الاستعانة بالمصادر الخارجية في أداء المهام، فهذا يمكن أن يُؤثر سلبا على نوعية تقديم الخدمات. |
Export credit agencies should assess all projects against human rights standards and establish clear due diligence requirements in their policies and contracts with clients. | UN | وينبغي للوكالات تقييم جميع المشاريع في ضوء معايير حقوق الإنسان وترسيخ متطلبات واضحة للعناية الواجبة في سياساتها وعقودها مع العملاء. |
The Law Reform Commission had been assigned to evaluate all existing family laws. | UN | لقد أسند إلى لجنة إصلاح القانون تقييم جميع قوانين الأسرة السارية. |
This collaborative project to evaluate all DPI activities has now entered its third and final year. | UN | وقد دخل الآن هذا المشروع التعاوني الذي يجري فيه تقييم جميع أنشطة الإدارة عامه الثالث والأخير. |
573. An assessment of all the financial requirements of setting up such firewalls in all country offices will be carried out before implementation. | UN | 573- سيجري تقييم جميع الاحتياجات المالية المتعلقة ببرامج الحماية هذه في جميع المكاتب القطرية قبل تركيبها. |
6.4 With regard to the alleged violation of article 14, paragraph 5, it transpires from the text of the Supreme Court judgement that the Court dealt extensively with the assessment of all the evidence by the court of first instance. | UN | 6-4 وفيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للفقرة 5 من المادة 14، يتبين من نص حكم المحكمة العليا أنها تعمقت في تقييم جميع الأدلة التي اعتمدتها المحكمة الابتدائية. |
The Supreme Court, upon assessing all particular circumstances of the case in the light of the criteria established in the case law of the European Court of Human Rights, rejected the plaintiff's claim. | UN | ورفضت المحكمة العليا شكوى المتظلم بعد تقييم جميع الظروف الخاصة بالقضية على ضوء المعيار المحدد في السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
The Office welcomed policy changes in Australia at the end of 2011 to revert to assessing all asylum-seekers, whether they arrived by boat or by air, within a single statutory RSD procedure. | UN | ورحبت بالتغييرات السياسية الطارئة في أستراليا في نهاية عام 2011 للرجوع إلى تقييم جميع ملتمسي اللجوء القادمين بحراً أو جواً في إطار إجراء قانوني وحيد لتحديد وضع اللاجئ. |
Coordinating, planning, supervising and evaluating all aspects of the programmes undertaken by governmental and non governmental organizations within Saint Kitts and Nevis which impact upon the status of women, with particular emphasis on poverty reduction, violence, institutional mechanisms, health and leadership and decision-making. | UN | تنسيق وتخطيط ومراقبة تقييم جميع جوانب البرامج التي تضطلع بها الحكومة والمنظمات غير الحكومية في سانت كيتس ونيفيس، ولها تأثير على وضع المرأة مع التركيز بوجه خاص على الحد من الفقر وعلى العنف وآلية المؤسسات والصحة والقيادة وصنع القرار. |
128. After evaluating all the facts and testimony, the mission believes that the interpretation given by the Coalition appears the more plausible. | UN | ١٢٨ - وبعد تقييم جميع الوقائع والشهادات، يبدو للبعثة أن التفسير الذي قدمه مؤيدو الرئيس هو اﻷكثر معقولية. |
In this regard, the Committee recalls paragraph 48 of General Assembly resolution 65/289, in which the Assembly stresses the need to evaluate the full range and overall cost efficiency of factors involved in air services, including fuel consumption, maintenance costs and safety and security considerations. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى الفقرة 48 من قرار الجمعية العامة 65/289 الذي أكدت فيه الجمعية ضرورة تقييم جميع العوامل المتعلقة بالخدمات الجوية وكفاءتها من حيث التكلفة إجمالا، بما في ذلك استهلاك الوقود وتكاليف الصيانة واعتبارات السلامة والأمن. |
:: value all work done by women, both traditional and non-traditional | UN | :: تقييم جميع أعمال المرأة التقليدية وغير التقليدية |
The appraisal of all judicial records maintained by the Appeals Office in The Hague has been completed, and the appropriate disposal and transfer of those records is under way. | UN | وفرغ من تقييم جميع السجلات القضائية التي يتعهدها مكتب الاستئناف في لاهاي، ويجري التصرف في تلك السجلات ونقلها حسب الأصول. |
The Working Group will next year re-evaluate all cases allegedly attributed to members of the Lord's Resistance Army. | UN | وسيعيد الفريق العامل خلال العام القادم تقييم جميع الحالات التي يزعم أنها تُنسب إلى جيش الرب للمقاومة. |
The Air Transport Unit was in the process of re-evaluating all registered air carriers so that only active carriers meeting the requirements would be registered on the database. | UN | وتعكف وحدة النقل الجوي على إعادة تقييم جميع الناقلين الجويين المسجلين ، وبناء عليها لا يسجل في قاعدة البيانات سوى الناقلين الجويين المستوفين للشروط. |