"تقييم شاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • comprehensive evaluation
        
    • thorough
        
    • comprehensive assessment
        
    • overall evaluation
        
    • comprehensive reassessment
        
    • comprehensive valuation
        
    We note with satisfaction the decision to begin in 2004 a comprehensive evaluation process of the marine environment. UN ونلاحظ بارتياح القرار ببدء عملية تقييم شاملة للبيئة البحرية في عام 2004.
    Therefore, the present document does not set out a comprehensive evaluation plan. UN وبناء على ذلك، لا تضع هذه الوثيقة خطة تقييم شاملة.
    The Inspectors find no evidence of comprehensive evaluation exercises to assess the impact of reform measures already taken or still under way. UN ولا يجد المفتشان أدلة على إجراء عمليات تقييم شاملة لقياس أثر تدابير الإصلاح التي سبق اتخاذها أو تلك التي لا تزال قيد الإعداد.
    We must start with a thorough reappraisal of the agenda. UN ويجب أن نبدأ بإعادة تقييم شاملة لجدول الأعمال.
    To date, the Panel has provided the Conference of the Parties with three such comprehensive assessment reports. UN وقد عمل الفريق حتى حينه على تزويد مؤتمر الأطراف بثلاثة تقارير تقييم شاملة من هذا القبيل.
    timely plans of self-evaluation are drawn up, as part of an overall evaluation plan for the Organization; UN :: وضع خطط للتقييم الذاتي في الوقت المناسب، كجزء من خطة تقييم شاملة للمنظمة؛
    Likewise, nothing should, in our view, stand in the way of a comprehensive reassessment of the question of transparency in armaments, including work on further improvement of the United Nations Register of Conventional Arms. UN وعلى نفس المنوال ما من شيء يحول في نظرنا دون إجراء إعادة تقييم شاملة لمسألة الشفافية في اﻷسلحة، بما في ذلك اﻷعمال بشأن مواصلة تحسين سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    The Inspectors find no evidence of comprehensive evaluation exercises to assess the impact of reform measures already taken or still under way. UN ولا يجد المفتشان أدلــة على إجراء عمليات تقييم شاملة لقياس أثر تدابير الإصلاح التي سبق اتخاذها أو تلك التي لا تزال قيد الإعداد.
    We are developing a comprehensive evaluation plan as part of the fourth global programme which will commit BDP to carrying out a set of outcome evaluations to be used to inform management and practice decision-making. UN ونحن بصدد إعداد خطة تقييم شاملة باعتبارها جزءا من البرنامج العالمي الرابع، وهي خطة ستُلزم مكتب السياسات الإنمائية بإجراء مجموعة من تقييمات النتائج، بحيث تُستخدم في اتخاذ القرارات المتعلقة بالإدارة والممارسات.
    The Committee recommends that the State party set up a comprehensive evaluation strategy of its suicide prevention programmes, including on the motives behind the pattern of suicides, and to provide information thereon to the Committee in its next periodic report. UN توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف استراتيجية تقييم شاملة لبرامجها الخاصة بمنع الانتحار، بما في ذلك دوافع الانتحار، وبأن تقدم إليها معلومات عن هذا الموضوع في تقريرها الدوري القادم.
    247. The Committee regretted that the majority of programmes did not appear to have developed comprehensive evaluation plans as required by the Rules and Regulations Governing Programme Planning. UN 247 - وأبدت اللجنة أسفها لأن أغلب البرامج لم تُعِد، على ما يبدو، خطط تقييم شاملة على نحو ما يقتضيه النظامان الأساسي والإداري لتخطيط البرامج.
    Most of the other programmes did not implement, or for that matter prepare, comprehensive evaluation plans (see para. 155). UN أما معظم البرامج الأخرى فلم تنفذ أو تعد خطط تقييم شاملة بالنسبة لهذه المسألة (انظر الفقرة 155).
    To that end, a comprehensive evaluation of the feasibility of an optional protocol was being made at the national level, involving a joint effort in which all institutions concerned with women's issues in Cuba were participating. UN وتحقيقا لهذا الهدف، تجري عملية تقييم شاملة لمدى نجاح بروتوكول اختياري يكون حصيلة عمل مشترك تساهم فيه جميع المؤسسات المعنية بموضوع المرأة في كوبا.
    5. Requests that UNICEF prepare a comprehensive evaluation policy for consideration by the Executive Board at its annual session in 2007; UN 5 - يطلب أن تعد اليونيسيف سياسة تقييم شاملة لينظر فيها المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2007؛
    The need for a thorough reassessment of the concept with the view to making it practical and effective was apparent. UN وثمة حاجة بينه إلى القيام بإعادة تقييم شاملة للمفهوم من أجل إكسابه طابعا عمليا وأكثر فعالية.
    Through thorough and systematic independent evaluations of its programmes, the Office strives to ensure that its approach to technical assistance delivery provides high-quality and cost-effective support to Member States. UN ويسعى المكتب، من خلال عمليات تقييم شاملة ومنهجية ومستقلة لبرامجه، إلى ضمان أن يوفِّر نهجه تجاه تقديم المساعدة التقنية دعما عالي الجودة وفعّالا من حيث التكلفة إلى الدول الأعضاء.
    Thematic assessments on UNEP priority issues will deliver in a shorter time frame than if dependent on a longer-term comprehensive assessment cycle. UN وسوف تحقق التقييمات المواضيعية لأولويات برنامج الأمم المتحدة للبيئة مبتغاها في وقت أقصر مما لو كانت تعتمد على دورة تقييم شاملة أطول أجلاً.
    34. The President has extended the mandate of the joint Government/UNMIL task force established to undertake a comprehensive assessment of Liberia's rubber plantations. UN 34 - وقامت الرئيسة بتمديد ولاية فرقة العمل المشتركة بين الحكومة والبعثة، التي أنشئت للقيام بعملية تقييم شاملة لمزارع المطاط في ليبريا.
    timely plans of self-evaluation are drawn up, as part of an overall evaluation plan for the Organization; UN :: وضع خطط للتقييم الذاتي في الوقت المناسب، كجزء من خطة تقييم شاملة للمنظمة؛
    International environmental governance has not been based on overall evaluation processes. UN ولم تستند الإدارة البيئية الدولية على عمليات تقييم شاملة.
    The review should also entail undertaking a comprehensive reassessment of the Council, including its composition and working methods. UN كما سيتضمن الاستعراض القيام بإعادة تقييم شاملة للمجلس، ومن بينها تكوينه وأساليب عمله.
    The Panel recommends that the Commission undertake a comprehensive reassessment of the compensation policy and incentives, both financial and non-financial, for service in difficult and hazardous conditions. UN يوصي الفريق بأن تجري اللجنة إعادة تقييم شاملة لسياســــة التعويضـات والحوافز، المالية منها وغير المالية على حـــد ســواء، بالنسبة للخدمة في ظروف صعبة وخطرة.
    The Panel then directed the VVSB to prepare comprehensive valuation reports on each of the claims. UN ثم أصدر الفريق توجيهات إلى فرع دعم التحقق والتقييم التابع للأمانة لإعداد تقارير تقييم شاملة عن كل مطالبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus