"تقييم في" - Traduction Arabe en Anglais

    • evaluation in
        
    • assessment in
        
    • evaluation of
        
    • assessment at
        
    • evaluated in
        
    • assessment on
        
    • an assessment
        
    • assessments in
        
    • evaluations
        
    This approach will help to create a culture of evaluation in UNHCR where programme managers see evaluation as one of their core responsibilities. UN وسيساعد هذا النهج على إيجاد ثقافة تقييم في المفوضية يرى فيها مدراء البرامج التقييم بأنه إحدى مسؤولياتهم اﻷساسية.
    69. G4-SGN1 (Gender equality.) - The only country that planned to conduct an evaluation in 2002 in this goal and sub-goal is Botswana in RBA. UN البلد الوحيد الذي خطط لإجراء تقييم في عام 2002 في إطار هذا الهدف والهدف الفرعي هو بوتسوانا في المكتب الإقليمي لأفريقيا.
    Unable to recommend exemption for 2007 at this time, with an assessment in 2006 if a nomination for 2007 is submitted UN تعذر التوصية بإعفاء لعام 2007 الآن، مع وجود تقييم في عام 2006 إذا تم تقديم تعيين لعام 2007.
    Unable to recommend exemption for 2007 at this time, with an assessment in 2006 if a nomination for 2007 is submitted 1,483 tonnes UN غير قادر على التوصية بإعفاء بالنسبة لعام 2007 في الوقت الحالي، مع وجود تقييم في 2006 في حالة تقديم تعيين لعام 2007.
    Although the evaluation of achievements was conducted for programmes and units providing training and research services, no such evaluation was carried out in respect of the support services. UN وفي حين أجري تقييم للإنجازات في البرامج والوحدات التي تقدم خدمات التدريب والبحث، فلم يجر تقييم في هذا الصدد لخدمات الدعم. إدارة عمليات الشراء والعقود
    This will be useful for making an assessment at the end of the session to determine the programme of work for the next year. UN وسيكون ذلك مفيداً في وضع تقييم في نهاية الدورة لتحديد برنامج عمل السنة المقبلة.
    Support to building a culture of evaluation in UNDP UN دعم بناء ثقافة تقييم في البرنامج الإنمائي
    Support to building a culture of evaluation in UNDP UN دعم بناء ثقة تقييم في البرنامج الإنمائي
    An evaluation in 1998 concluded that the project had achieved significant commercial and political success, endorsed by international acceptance of Palestinian export documentation. UN وأجري تقييم في عـام ١٩٩٨، واستنتج من هذا التقييم أن المشروع قد أحرز نجاحا تجاريا وسياسيا كبيرا، وأنه يلقى المساندة في إطارالقبول الدولي لوثائق التصدير الفلسطينية.
    After evaluation in 1994, the pilot scheme - which was conducted in a public hospital - was deemed successful. UN وبعد إجراء تقييم في عام 1994، ارتئي أن المشروع - الذي نُفِّذ في أحد المستشفيات العامة - قد حقق النجاح.
    There has been no reported evaluation in the Central and South-West Asia, North Africa and Middle East region, and no reported self-evaluations. UN ولم يبلغ عن إجراء أي تقييم في منطقة وسط وجنوب غرب آسيا وشمال أفريقيا والشرق الأوسط، ولم يبلغ أيضا عن إجراء تقييمات ذاتية.
    An assessment in Uzbekistan resulted in changes in regulations and standards for working with children with disabilities. UN وأسفر تقييم في أوزبكستان عن تغييرات في النظم والمعايير الخاصة بالعمل مع الأطفال المعوقين.
    On 23 July, the Government requested the United Nations agencies to undertake an assessment in two counties in North Pyongan. UN وفي 23 تموز/يوليه 2013، طلبت الحكومة من وكالات الأمم المتحدة إجراء تقييم في مقاطعتين في محافظة بيونغان الشمالية.
    The Secretary-General intended to conduct an assessment in the coming weeks and would provide recommendations to the Security Council at the end of the transition period. UN ويعتزم الأمين العام إجراء تقييم في الأسابيع المقبلة، وسيقدم توصيات لمجلس الأمن في نهاية الفترة الانتقالية.
    The results framework will serve as the basis for future evaluation of the achievements of the improvement process. UN وسيشكل إطار النتائج هذا الأساس الذي يستند إليه لإجراء تقييم في المستقبل للإنجازات التي تحققت بفعل عملية التحسين.
    For example, an evaluation of the use of assault alarm devices by women at risk of violence had been scheduled for 2004. UN وعلى سبيل المثال، تقرر إجراء تقييم في عام 2004 لاستخدام أجهزة الإنذار بوقوع هجوم من جانب المرأة التي تتعرض لخطر العنف.
    As a general rule, ITC undertakes a midterm and a final evaluation of all its larger projects and programmes. UN ويقوم المركز، كقاعدة عامة، بإجراء تقييم في منتصف المدة وتقييم نهائي لجميع مشاريعه وبرامجه الكبرى.
    Without a prior determination of options and the eventual scope of consultations with Member States, the Secretary-General is not in a position to provide an assessment at this time. UN وبدون تحديد مسبق لهذه الخيارات، وللنطاق الفعلي للمشاورات مع الدول اﻷعضاء، فإن اﻷمين العام لن يكون في وضع يتيح له تقديم تقييم في الوقت الراهن.
    Part of the additional cost could have been avoided through improved planning in replacing expiring contracts and had the Mission conducted an assessment at the outset of the procurement process. UN وكان من الممكن تجنب جزء من التكاليف الإضافية عن طريق تحسين التخطيط للاستعاضة عن العقود المنتهية، ولو قامت البعثة بإجراء تقييم في بداية عملية الشراء.
    The responses will be evaluated in the first quarter of 2001; UN وسوف يجرى تقييم في الفصل الأول من عام 2001،
    A nationwide assessment on Eritrea's experience on girls' and other disadvantaged groups' was conducted in 2004/05. UN تم إجراء تقييم في كل أنحاء البلد لخبرة إريتريا في تعليم البنات والمجموعات المحرومة الأخرى في الفترة 2004/2005.
    Furthermore, it was jointly agreed that the second phase of the action plan implementation would begin with assessments in the transitional areas, including in Jaw and Kurmuk, where children have been sighted within SPLA. Nepal UN وعلاوة على ذلك، اتفق الطرفان على أن تبدأ المرحلة الثانية من تنفيذ خطة العمل بعمليات تقييم في المناطق الانتقالية، بما فيها جاو وكرمك، حيث شوهد أطفال في صفوف الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    :: UNDP Evaluation Office will collect information on UNDAF joint evaluations conducted with UNDP Direction IV.E-2 UN :: سيقوم موظف تقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بجمع معلومات بشأن التقييمات المشتركة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التي أجراها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus