"تقييم كمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • quantitative assessment
        
    • quantification
        
    • qualitative assessment
        
    • quantify
        
    • A quantified assessment
        
    • assess quantitatively
        
    • quantitative evaluation
        
    The indicators of land cover status are specifically targeted to meet the UNCCD demand for quantitative assessment at the global scale. UN والهدف من مؤشرات حالة الغطاء الأرضي هو بالتحديد ما تتطلبه الاتفاقية من تقييم كمي على المستوى العالمي.
    When it is not possible to have a quantitative assessment of the options, the assessment could at least be qualitative. UN وعندما يتعذر إجراء تقييم كمي للخيارات، ينبغي على الأقل إجراء تقييم لنوعيتها.
    That process generated both a quantitative assessment of the frequency with which recurrent themes and key elements appeared and a qualitative analysis of the actions called for by States. UN ونتج عن هذه العملية تقييم كمي لوتيرة ورود الموضوعات المتكررة والعناصر الرئيسية، وتحليل نوعي للإجراءات التي طالبت الدول باتخاذها.
    The end result of this phase would include a quantification of the views and information on the current performance of the sectors. UN وستشمل النتيجة النهائية لهذه المرحلة وضع تقييم كمي لﻵراء والمعلومات بشأن اﻷداء الحالي لهذه القطاعات.
    It provides a quantitative and qualitative assessment of progress achieved and remaining gaps, in comparison to previous years. UN ويتيح إجراء تقييم كمي ونوعي للتقدم المحرز والثغرات المتبقية، بالمقارنة مع السنوات السابقة.
    The subject had generated much interest in South Africa and there were plans to quantify the social and economic benefits of place-name change. UN وقد أثار الموضوع اهتماما كبيرا في جنوب أفريقيا، وثمة خطط لإجراء تقييم كمي للمنافع الاجتماعية والاقتصادية المترتبة على تغيير أسماء الأماكن.
    (iii) A quantified assessment of the use of each of the mechanisms under Articles 6, [12] and 17, and Article 4 during the commitment period in which the plan is implemented; UN `3` تقييم كمي لاستخدام كل آلية من الآليات بموجب المادتين 6، [12]، و17 والمادة 4 أثناء فترة الالتزام التي تنفذ فيها الخطة؛
    16. The Partnership, through this task group, is preparing a final 10-year quantitative assessment report of the Summit outcomes. UN 16 - وتعمل الشراكة، من خلال فرقة العمل هذه، على إعداد تقرير تقييم كمي نهائي عن نتائج القمة بعد عشر سنوات على انعقادها.
    It would therefore be helpful, in order to enable a quantitative assessment of progress in the achievement of this objective of The Strategy, if the COP were to decide to adopt specific benchmarks against which this assessment could be made. UN لذلك سيكون من المفيد، لتيسير إجراء تقييم كمي للتقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف من أهداف الاستراتيجية، أن يقرر مؤتمر الأطراف اعتماد مقاييس محددة يستند إليها في هذا التقييم.
    One section of the new reporting format for the secretariat would be dedicated to the qualitative and, as far as possible, quantitative assessment of the impact of the support provided by it to Parties, the COP and the subsidiary bodies of the COP. UN سيُفرد فرع في تقارير الأمانة في شكلها الجديد لإيراد تقييم نوعي، وبقدر الإمكان تقييم كمي أيضاً، لتأثير ما تقدمه الأمانة من دعم إلى الأطراف ومؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين.
    However, due to the nature of the sectors in which UNESCO works, it is very difficult to make a rigorous quantitative assessment of the damages caused by the embargo in these areas. UN إلا أنه وبالنظر إلى طابع القطاعات التي تعمل فيها اليونسكو، فمن الصعب جدا إجراء تقييم كمي دقيق للأضرار الناجمة عن الحظر في هذه المجالات.
    However, it is unrealistic at present to propose a similar quantitative assessment world wide. UN ١٠٣ - بيد أن من غير الواقعي في الوقت الراهن اقتراح إعداد تقييم كمي مماثل على النطاق العالمي.
    Because of the usual lags in the data, and particularly since the overall crisis is still unfolding, a comprehensive quantitative assessment of the impact of the crisis on the least developed countries is not yet available, but the effects of the crisis are being transmitted through a number of channels. UN ونظرا لحالات التأخير العادية فيما يتعلق بالبيانات، وخاصة أن الأزمة عموما ما زالت تتطور، لا يتوافر بعد تقييم كمي شامل لأثر الأزمة على أقل البلدان نموا لكن آثار الأزمة تنقل عبر عدد من القنوات.
    3. In order to provide a foundation for a quantitative assessment of global poverty, the chapter begins with a discussion of the characteristics of poverty and problems involved in the measurement of its various manifestations. UN ٣ - وبغية توفير أساس ﻹعداد تقييم كمي للفقر في العالم، يبدأ الفصل بمناقشة خصائص الفقر والمشاكل التي تواجه في قياس مظاهر الفقر المختلفة.
    Where possible, a quantification of potential losses arising from the adverse effects of climate change was deemed useful, including for policy-level decision makers. UN واعتُبر أن من المفيد، حيثما أمكن، إجراء تقييم كمي للخسائر التي قد تنشأ عن التأثيرات السلبية لتغير المناخ، بما في ذلك بالنسبة لصانعي القرارات على المستوى السياسي.
    Analysis refers to the extraction, purification, separation, identification, quantification and reporting of POPs concentrations in the matrix of interest. UN يشير التحليل إلى استخلاص وتنقية وفصل وتحديد ووضع تقييم كمي والإبلاغ فيما يتعلق بتركيزات الملوثات العضوية الثابتة في مصفوفة الاهتمامات.
    Where possible, a quantification of potential losses arising from the adverse effects of climate change was deemed to be useful, including for policy-level decision makers. UN واعتُبر أن من المفيد القيام، حيثما أمكن، بإجراء تقييم كمي للخسائر التي قد تنشأ عن التأثيرات السلبية لتغير المناخ، بما في ذلك بالنسبة لصانعي القرارات على مستوى السياسات العامة.
    - Quantitative and qualitative assessment of public attitudes, and men's attitudes in particular, towards purchasing sexual services with or without use of a condom; UN - تقييم كمي ونوعي لموقف السكان، ولاسيما الرجال، من شراء الخدمات الجنسية بواق أو بدون واق
    Administration, Geneva - qualitative assessment of programme performance UN - الإدارة، جنيف - تقييم كمي لأداء البرنامج
    While the impact of this assistance is difficult to quantify, no deaths were attributed to the parliamentary elections held late in 2002. UN وفيما يظل من الصعب التوصل إلى تقييم كمي لحجم هذه المساعدة، فلم تعز أي خسائر في الأرواح إلى الانتخابات البرلمانية التي أجريت في أواخر عام 2002.
    (iii) A quantified assessment of the use of each of the mechanisms under Articles 6, [12] and 17, and [Article 4] during the commitment period in which the plan is implemented; UN `3` تقييم كمي لاستخدام كل آلية من الآليات بموجب المواد 6[و12] و17 و[المادة 4] أثناء فترة الالتزام التي تنفَّذ فيها الخطة؛
    Advocacy efforts are particularly difficult to assess quantitatively. UN فمن الصعب بصورة خاصة إجراء تقييم كمي لجهود الدعوة.
    (e) Indicators and evaluation parameters need to be weighted for the quantitative evaluation of the data. Implementation in various conditions will then be evaluated by the sum of the number of points obtained; UN )ﻫ( وينبغي أن تكون مؤشرات وبارامترات التقييم متوازنة للتمكن من إجراء تقييم كمي لتلك البيانات، والتمكن بالتالي من تقييم عملية التنفيذ في شتى الظروف من خلال مجمل عدد النقاط المستحصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus