"تقييم ميداني" - Traduction Arabe en Anglais

    • field assessment
        
    • field evaluation
        
    • ground assessment
        
    • on-the-ground assessment
        
    In addition to the in-country cluster assessment missions, a field assessment based on a questionnaire was completed in early May 2006. UN وإضافة إلى بعثات تقييم مجموعات من المواضيع داخل البلاد، أُنجز في أوائل أيار/مايو 2006 تقييم ميداني قائم على استبيان.
    :: 2 joint field assessment missions of an average of 8 weeks along the land boundary to agree with the parties on the location of the boundary pillar sites, and reports indicating progress on demarcation to be adopted by the parties UN :: إيفاد بعثتي تقييم ميداني مشترك بمتوسط ثمانية أسابيع على طول الحدود البرية للاتفاق مع الأطراف حول مواقع الركائز الحدودية؛ وتقديم تقارير عن التقدم المحرز في ترسيم الحدود تعتمدها الأطراف
    :: 2 joint field assessment missions of an average of 8 weeks carried out along the land boundary to agree with the parties on the location of the boundary pillar sites, and reports indicating progress on demarcation adopted by the parties UN :: إيفاد بعثتي تقييم ميداني مشتركتين بمتوسط 8 أسابيع على طول الحدود البرية للاتفاق مع الأطراف حول مواقع الأعمدة الحدودية؛ وتقديم تقارير عن التقدم المحرز في تعليم الحدود تعتمدها الأطراف
    A third of the projects were completed and a field evaluation of the initiative was planned for the second half of 1999. UN وتم إكمال ثلث المشاريع ووضعت خطة مبادرة تقييم ميداني للنصف الثاني من عام ١٩٩٩.
    15. Based on a thorough ground assessment, the joint assessment team established that, in order for AMISOM to be able to conduct concurrent offensive operations throughout south-central Somalia, up to 35,500 troop and substantial resources would be required. UN 15 - واستنادا إلى تقييم ميداني دقيق، رأى فريق التقييم المشترك أنه يلزم البعثة 000 35 فرد وموارد كبيرة لكي تتمكن من شن عمليات هجومية متزامنة في جميع أنحاء جنوب وسط الصومال.
    In each case, an on-the-ground assessment must be conducted, a budget must be prepared in accordance with the Security Council mandate, a fully justified staffing table must be devised and the necessary equipment must be identified, prepared, inspected and transported to the mission areas. UN وفي كافة الحالات، يجب إجراء تقييم ميداني لها، ويجب تحضير ميزانية وفقا للولاية الصادرة عن مجلس الأمن، وإعداد جدول للموظفين مبرَّر تبريرا تاما، ويجب تحديد المعدات الضرورية وتحضيرها وفحصها ونقلها إلى مناطق البعثات.
    Assessments rely on a clear appreciation of the evolving situation in-country; if required, inter-agency field assessment missions are prepared. UN وتعتمد التقييمات على فهم واضح لتطور الحالة داخل البلد؛ وعند اللزوم، يجري التحضير لبعثات تقييم ميداني مشتركة بين الوكالات.
    With the field assessment of the land boundary nearing completion in 2010, the responsibility of the Mixed Commission will increasingly shift towards resolving areas of disagreement arising from the field assessment. UN ومع اقتراب الانتهاء من إعداد تقييم ميداني للحدود البرية في عام 2010، ستتحول مسؤولية اللجنة المختلطة بصورة متزايدة نحو حل جوانب الخلاف الناجمة عن التقييم الميداني.
    On the basis of all those considerations, my delegation wishes to express its support for the Secretary-General's recommendation that a special envoy be appointed to conduct a field assessment this summer of the implementation of the standards and to shed light on future steps. UN وبناء على جميع هذه الاعتبارات، يود وفد بلدي أن يُعرب عن تأييده لتوصية الأمين العام بتعيين مبعوث خاص لإجراء تقييم ميداني هذا الصيف عن تنفيذ المعايير، وإلقاء الضوء على الخطوات المقبلة.
    Regarding progress on the demarcation exercise, a pilot field assessment was undertaken in March 2005. UN وفيما يتعلق بالتقدم المحرز في عملية ترسيم الحدود، تم إجراء تقييم ميداني نموذجي في آذار/مارس 2005.
    3. Eritrea-Ethiopia Boundary Commission meeting to issue demarcation instructions for the factual survey of Tserona and Zalambessa as well as the field assessment of pillar sites in the Central and Western Sectors. UN 3 - اجتماع لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا لإصدار توجيهات ترسيم الحدود للمسح الوقائعي لمنطقة تسيرونا وزلامبيسا، فضلا عن إجراء تقييم ميداني لمواقع الأعمدة في القطاعين الأوسط والغربي.
    Taking such comments into consideration, the Commission plans to conduct a detailed field assessment of the boundary pillar locations and to start the actual placement of the boundary pillars in mid-May. UN وتزمع اللجنة إجراء تقييم ميداني مفصل لمواقع العلامات الحدودية في ضوء تلك التعليقات، ثم ستشرع في النصب الفعلي لتلك العلامات في منتصف أيار/مايو.
    142. In addition to another field assessment that is scheduled during the second semester of 2010, an expert investigation will be undertaken to resolve an area of disagreement covering 49 km, and the United Nations is proposing to reach in-office agreements on 174 km of boundary in inaccessible areas. UN 142 - وبالإضافة إلى تقييم ميداني آخر مقرر خلال الفصل الثاني من عام 2010، سيجري الخبراء تحقيقا هدفه تسوية جوانب الخلاف يغطي 49 كم، وتقترح الأمم المتحدة التوصل إلى حل داخل المكاتب بشأن 174 كم من الحدود في المناطق التي لا يمكن الوصول إليها.
    The Permanent Representative of Armenia further groundlessly blames Azerbaijan for allegedly misinforming the members of the Security Council about the work and conclusions of the OSCE 2005 fact-finding and 2010 field assessment missions to the occupied territories of Azerbaijan. UN ويمضي ممثل أرمينيا الدائم في مجافاة الحقيقة فيأخذ على أذربيجان أنها قدمت حسبما يدعي إلى أعضاء مجلس الأمن معلومات مضللة عن أعمال واستنتاجات البعثتين اللتين أوفدتهما منظمة الأمن والتعاون إلى الأراضي المحتلة في أذربيجان إحداهما في عام 2005 لتقصي الحقائق والأخرى في عام 2010 لإجراء تقييم ميداني.
    The Permanent Representative of Armenia once again groundlessly blamed Azerbaijan for allegedly misinforming the members of the Security Council about the work and conclusions of the OSCE 2005 fact-finding and 2010 field assessment missions to the occupied territories of Azerbaijan. UN وألقى الممثل الدائم لأرمينيا اللوم مرة أخرى وبلا مبرر على أذربيجان على ما زعم أنه تضليل منها لأعضاء مجلس الأمن بشأن عمل واستنتاجات البعثتين اللتين أوفدتهما منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى الأراضي المحتلة في أذربيجان في عام 2005 لتقصي الحقائق وفي عام 2010 لإجراء تقييم ميداني.
    In 2010, the OSCE Minsk Group Co-Chairs, joined by OSCE and Officials of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, conducted a field assessment mission in the occupied territories of Azerbaijan. UN وفي عام 2010، قام رؤساء مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بصحبة مسؤولين في تلك المنظمة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بإجراء بعثة تقييم ميداني في الأراضي المحتلة في أذربيجان.
    From 4 to 11 June 2012, a second field assessment mission, bringing together representatives of the United Nations and both Governments, was deployed to the border to update the concept of operations and the scope of field maintenance work. UN وأوفدت بعثة تقييم ميداني ثانية، تضم ممثلين عن الأمم المتحدة والحكومتين كلتيهما، إلى منطقة الحدود في الفترة من 4 إلى 11 حزيران/يونيه 2012 لتحديث مفهوم العمليات ونطاق عمل الصيانة الميداني.
    44. During the twenty-ninth session of the Mixed Commission, held on 30 and 31 August in Yaoundé, the parties made progress regarding the demarcation and endorsed the outcome of the latest field assessment undertaken by the joint technical team of surveyors. UN 44 - وخلال الدورة 29 للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة المعقودة في 30 و 31 آب/أغسطس في ياوندي، أحرز الطرفان تقدما بشأن ترسيم الحدود، وأيدا نتائج آخر تقييم ميداني اضطلع به فريق المساحين التقني المشترك.
    90. In 2010, the OSCE Minsk Group Co-Chairs, joined by the OSCE and United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) officials, conducted a field assessment mission in the occupied territories of Azerbaijan. UN 90 - وفي عام 2010، قام رؤساء مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بصحبة مسؤولين في تلك المنظمة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ببعثة تقييم ميداني في الأراضي الأذربيجانية المحتلة.
    An estimated 9,783 people (3,783 refugees and 6,000 internally displaced persons) have benefited from the humanitarian assistance of the United Nations and non-governmental organizations, including a field evaluation of the water, hygiene and sanitation situations in order to rehabilitate water points and latrines. UN وتشير التقديرات إلى أن 783 9 شخصا (783 3 لاجئا و 000 6 من المشردين داخليا) قد استفادوا من المساعدات الإنسانية التي قدمتها الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك إجراء تقييم ميداني لحالة الماء والنظافة الصحية والإصحاح سعيا لإصلاح نقاط التزود بالماء والمراحيض.
    Missions provide the opportunity for on-the-ground assessment of the conditions of the internally displaced and for solutions-oriented dialogue with governmental officials, other authorities, international agencies and NGOs, civil society and, above all, the internally displaced themselves. UN فالبعثات توفر الفرصة لإجراء تقييم ميداني لظروف المشردين داخلياً، وإقامة حوار موجه نحو إيجاد الحلول مع المسؤولين الحكوميين، والسلطات الأخرى، والوكالات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني، وقبل كل شيء، مع المشردين داخلياً أنفسهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus