"تكافؤ الفرص أمام المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • equal opportunities for women
        
    • equality of opportunity for women
        
    • of women's equal access
        
    • equal opportunity for women
        
    The Czech Republic's national action plan for the creation of equal opportunities for women and men included retraining programmes to increase employment options. UN وشملت خطة عمل الجمهورية التشيكية لتحقيق تكافؤ الفرص أمام المرأة والرجل برامج إعادة تدريب هدفها زيادة خيارات العمل.
    In order to ensure equal opportunities for women and men different physical fitness standards are established for women and men. UN ومن أجل ضمان تكافؤ الفرص أمام المرأة والرجل، أُرسيت معايير مختلفة للياقة البدنية للمرأة والرجل.
    It appreciates the fact that resources for the Federal Ministry aimed at realizing equal opportunities for women have increased continuously between 1986 and 1997. UN وهي تقدر الزيادة التي استمرت فيما بين عامي 1986 و 1997 في الموارد المتاحة للوزارة الاتحادية والتي تستهدف تحقيق تكافؤ الفرص أمام المرأة.
    She also referred to the inter-ministerial commitment for the Advancement of Women, signed by the heads of the various ministries on International Women's Day, 8 March, in order to help achieve equality of opportunity for women. UN وأشارت أيضا إلى الالتزام المشترك بين الوزارات للنهوض بالمرأة، الذي وقعه رؤساء مختلف الوزارات في اليوم الدولي للمرأة، الموافق 8 آذار/مارس، من أجل المساعدة على تحقيق تكافؤ الفرص أمام المرأة.
    It appreciates the fact that resources for the Federal Ministry aimed at realizing equal opportunities for women have increased continuously between 1986 and 1997. UN وهي تقدر الزيادة التي استمرت فيما بين عامي 1986 و 1997 في الموارد المتاحة للوزارة الاتحادية والتي تستهدف تحقيق تكافؤ الفرص أمام المرأة.
    She emphasized that the protection of women's rights, the promotion of equal opportunities for women and the elimination of all forms of discrimination against them was a priority and began at home. UN وأكدت أن حماية حقوق المرأة وتعزيز تكافؤ الفرص أمام المرأة والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة مسائل ذات أولوية وفي هذا الشأن فالأقربون أولى بالمعروف.
    37. The Committee requests the State party to ensure equal opportunities for women in the labour market, in accordance with article 11 of the Convention. UN 37 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل تكافؤ الفرص أمام المرأة في سوق العمل، وفقاً للمادة 11 من الاتفاقية.
    It calls on the State party to provide in its next report detailed information about the situation of women in the fields of employment and work, in both the formal and informal sectors, measures taken and their impact on realizing equal opportunities for women. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم في تقريرها القادم معلومات مفصلة عن حالة المرأة في ميادين العمالة والعمل، في القطاعين الرسمي وغير الرسمي، وعن التدابير المتخذة وتأثيرها على تحقيق تكافؤ الفرص أمام المرأة.
    1. The elaboration of a bill on equal opportunities for women; UN (1) إعداد مشروع قانون بشأن " تحقيق تكافؤ الفرص أمام المرأة " ؛
    It calls on the State party to provide in its next report detailed information about the situation of women in the fields of employment and work, in both the formal and informal sectors, measures taken and their impact on realizing equal opportunities for women. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم في تقريرها القادم معلومات مفصلة عن حالة المرأة في ميادين العمالة والعمل، في القطاعين الرسمي وغير الرسمي، وعن التدابير المتخذة وتأثيرها على تحقيق تكافؤ الفرص أمام المرأة.
    (d) The achievement of equal opportunities for women to participate fully in their respective societies; UN )د( تحقيق تكافؤ الفرص أمام المرأة للمشاركة بالكامل في مجتمعها؛
    The Government gave high priority to the involvement of civil society in improving equal opportunities for women in all spheres and at all levels of life, and encouraged cooperation between civil society, academia, women parliamentarians and others in the development of programmes to promote gender equality. UN والحكومة تعطي أولوية عالية لمشاركة المجتمع المدني في تحسين تكافؤ الفرص أمام المرأة في جميع المجالات وعلى جميع مستويات الحياة، وتشجع التعاون بين المجتمع المدني والأوساط الجامعية والبرلمانيات وسائر الجهات في وضع برامج لتشجيع المساواة بين الجنسين.
    228. The Committee viewed as very positive the equal opportunities for women Act, under which an independent women's institute and a national office for the defence of women's rights were to be established. UN ٨٢٢ - واعتبرت اللجنة قانون تكافؤ الفرص أمام المرأة قانونا إيجابيا للغاية، وهو القانون الذي سينشأ بموجبه معهد مستقل للمرأة ومكتب وطني للدفاع عن حقوق المرأة.
    228. The Committee viewed as very positive the equal opportunities for women Act, under which an independent women's institute and a national office for the defence of women's rights were to be established. UN ٨٢٢ - واعتبرت اللجنة قانون تكافؤ الفرص أمام المرأة قانونا إيجابيا للغاية، وهو القانون الذي سينشأ بموجبه معهد مستقل للمرأة ومكتب وطني للدفاع عن حقوق المرأة.
    (l) Ensuring equal opportunities for women, particularly indigenous women and women in rural areas, to benefit from forest-related technologies, know-how, education, training, microcredit and extension services related to the use of wood as an energy source, woodlots for fuelwood and energy-efficient cooking technology; UN )ل( ضمان تكافؤ الفرص أمام المرأة وخاصة النساء اﻷصليات والمرأة في المناطق الريفية في الاستفادة من التكنولوجيات والدراية الفنية والتعليم والتدريب والقروض الصغيرة وخدمات اﻹرشاد المتصلة باستخدام اﻷخشاب كمصدر للطاقة والمناطق الشجرية للحصول على خشب الوقود وتكنولوجيا الطهو الفعالة من حيث الطاقة؛
    These documents set out a strategy and national policy priorities for women, providing for implementation of the principle of equal rights and freedoms and the creation of equal opportunities for women and men, in accordance with the Constitution of the Republic of Uzbekistan, the country's international obligations and the recommendations of the Fourth World Conference on Women: Action for Equality, Development and Peace. UN وفي هذه الوثائق، تحددت ملامح الاستراتيجية والتوجهات ذات الأولوية لسياسة الدولة حيال المرأة، وهي توجهات ترمي إلى إعمال مبدأ المساواة في الحقوق والحريات وتحقيق تكافؤ الفرص أمام المرأة والرجل طبقا لدستور جمهورية أوزبكستان والتزامات أوزبكستان الدولية وتوصيات " المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم " .
    Included among these is the Inspector's view that earlier world conferences on women, convened over the past 20 years, have yielded significant progress in defining common problems as well as sharing experiences and information in the process of forming a strategic vision and policy for achieving equality of opportunity for women. UN ومن هذه اﻵراء ما أعربت عنه المفتشة من أن المؤتمرات العالمية السابقة التي عقدت بشأن المرأة على مدار العشرين عاما الماضية، قد أحدثت تقدما ملموسا في تحديد المشاكل المشتركة وفي تبادل الخبرات والمعلومات في إطار عملية تشكيل رؤية استراتيجية وسياسة عامة لتحقيق تكافؤ الفرص أمام المرأة.
    27. Ms. Henouda (Algeria), noting with satisfaction the measures taken by Governments to honour the commitments made at the Fourth World Conference on Women, said that those measures had helped to improve equality of opportunity for women in education, health and employment and integrated them better into society and into economic and political life. UN 27 - السيدة هنودا (الجزائر): نوّهت مع الارتياح بالتدابير التي اتخذتها الحكومات لاحترام الالتزامات المقطوعة في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وقالت إن هذه التدابير قد ساعدت على تحسين تكافؤ الفرص أمام المرأة في مجالات التعليم والصحة والتوظيف وإدراج المرأة بشكل أفضل في المجتمع وفي الحياة الاقتصادية والسياسية.
    6. The priority theme of the Commission at its fifty-fifth session was " Access and participation of women and girls to education, training, science and technology, including for the promotion of women's equal access to full employment and decent work " . UN 6 - وكان الموضوع ذو الأولوية للجنة في دورتها الخامسة والخمسين هو " فرص حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلوم والتكنولوجيا، ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أهداف منها تعزيز تكافؤ الفرص أمام المرأة في تحقيق العمالة الكاملة والحصول على عمل لائق " .
    20. The State party's report indicates that equal opportunity for women in the area of employment has been denied by a combination of factors, such as women's lack of formal education and cultural beliefs preventing them from seeking employment outside their home. UN 20 - يشير تقرير الدولة الطرف إلى انعدام تكافؤ الفرص أمام المرأة في مجال العمالة نتيجة مجموعة عوامل كافتقارها إلى التعليم النظامي، والمعتقدات الثقافية التي تمنعهن من البحث عن عمل خارج المنزل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus