"تكافؤ الفرص في الحصول على" - Traduction Arabe en Anglais

    • equal access to
        
    • equitable access to
        
    • equal opportunity for
        
    • equal opportunities in access to
        
    Migrant workers were frequently denied freedom of movement and equal access to employment, adequate housing and education. UN وحُرم العمال المهاجرون في أحيان كثيرة من حرية التنقل ومن تكافؤ الفرص في الحصول على العمل، والسكن المناسب، والتعليم.
    It also prohibits discriminatory job offers which interfere with the principle of equal access to employment: UN كما يحظر التمييز في عروض العمل التي تتنافى و مبدأ تكافؤ الفرص في الحصول على عمل:
    Lack of equal access to land and opportunities to contribute to decision making processes at the community Level. UN :: الافتقار إلى تكافؤ الفرص في الحصول على الأراضي والفرص للمساهمة في عمليات صنع القرار على مستوى المجتمع المحلي.
    Implement pro-poor and gender-sensitive measures which ensure equitable access to productive resources, including land and credit for all women. UN :: تنفيذ تدابير مناصرة للفقراء ومراعية للفروق بين الجنسين تضمن تكافؤ الفرص في الحصول على الموارد الإنتاجية، من بينها الأراضي والقروض للنساء كافة.
    Governments should insure equal opportunity for employment, public office, and civil service. UN وينبغي أن تكفل الحكومات تكافؤ الفرص في الحصول على العمل، وتقلد الوظائف العامة، والالتحاق بالخدمة المدنية.
    The principal objective of the project was to disseminate the idea of equal opportunities in access to employment and the methods aimed achieving that goal, among the workers of the labour market institutions and in the broad society, creating a favourable climate for the activity of women, including 50+ women. UN وكان الهدف الرئيسي من المشروع يتمثل في نشر فكرة تكافؤ الفرص في الحصول على العمل والأساليب الرامية إلى بلوغ هذا الهدف، بين عمال مؤسسات سوق العمل والمجتمع بأسره، وتهيئة مناخ ملائم لنشاط المرأة، بما في ذلك النساء اللاتي تجاوزن الخمسين من العمر.
    It also urges the State party to continue to develop and implement policies and programmes in order to ensure equal access to culturally appropriate services, including social and health services and education. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على المضي في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج لتحقيق تكافؤ الفرص في الحصول على خدمات ملائمة من الناحية الثقافية، بما فيها الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم.
    The starting points are the national education guidelines and the guidelines for shifting to a new general-education system in order to provide equal access to basic education and increase secondary-school coverage. UN وتتمثل المنطلقات في المبادئ التوجيهية للتعليم الوطني والمبادئ التوجيهية للتحول إلى نظام جديد للتعليم العام يهدف إلى تحقيق تكافؤ الفرص في الحصول على التعليم الأساسي وزيادة نطاق شمول المدارس الثانوية.
    Trained volunteers are placed with CSOs to contribute to their activities, in particular in the area of equal access to quality education for vulnerable groups. UN ويتم إلحاق متطوعين مدربين بمنظمات المجتمع المدني من أجل الإسهام في أنشطتها، ولا سيما في مجال تكافؤ الفرص في الحصول على التعليم الجيد لفائدة الفئات المهمشة.
    The State party is invited to provide additional information on the results of the project of anonymous job applications, which is aimed at providing equal access to employment, in its next periodic report. UN والدولة الطرف مدعوة إلى أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات إضافية عن نتائج مشروع الطلبات المجهولة للحصول على وظيفة، الذي يرمي إلى تكافؤ الفرص في الحصول على عمل.
    The State party is also encouraged to review its health-care policies, with a view to offering equal access to health care to all persons, irrespective of ethnic origin. UN وتشجَّع الدولة الطرف أيضاً على استعراض سياساتها في مجال الرعاية الصحية، بهدف تكافؤ الفرص في الحصول على الرعاية الصحية لجميع الأشخاص، بصرف النظر عن أصلهم العرقي.
    The State party is invited to provide additional information on the results of the project of anonymous job applications, which is aimed at providing equal access to employment, in its next periodic report. UN والدولة الطرف مدعوة إلى أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات إضافية عن نتائج مشروع الطلبات المجهولة للحصول على وظيفة، الذي يرمي إلى تكافؤ الفرص في الحصول على عمل.
    The State party is also encouraged to review its health-care policies, with a view to offering equal access to health care to all persons, irrespective of ethnic origin. UN وتشجَّع الدولة الطرف أيضاً على استعراض سياساتها في مجال الرعاية الصحية، بهدف تحقيق تكافؤ الفرص في الحصول على الرعاية الصحية لجميع الأشخاص، بصرف النظر عن أصلهم الإثني.
    There is clearly also a necessity to promote the involvement of the community and parents, equal access to knowledge and information, development of non-formal education, as well as adult learning, and early childhood programmes, learning local and national languages and income-generating activities. UN ومن الواضح أن هنالك حاجة أيضا لتشجيع مشاركة المجتمع المحلي والآباء وتأمين تكافؤ الفرص في الحصول على المعرفة والمعلومات وتطوير نظام التعليم غير الرسمي وبرامج تعليم الكبار والطفولة المبكرة ودراسة اللغات المحلية والقومية وإدخال الأنشطة المدرة للدخل.
    It further noted the discrimination against minorities, in particular the denial of their rights to political participation, and the denial of rights to equal access to governmental employment, education and health care. UN ولاحظ كذلك التمييز ضد الأقليات، وعلى وجه الخصوص حرمانها من حقوقها في المشاركة السياسية، ومن تكافؤ الفرص في الحصول على الوظائف الحكومية، والتعليم والرعاية الصحية.
    Efforts have been made to ensure equal access to pharmaceuticals to those in need through differential pricing of medicines, greater generic competition and regional cooperation. UN وبُذلت جهود لكفالة تكافؤ الفرص في الحصول على المستحضرات الصيدلانية بالنسبة إلى المحتاجين إليها من خلال التسعير التفاضلي للأدوية، وزيادة المنافسة في الأدوية النوعية، والتعاون الإقليمي.
    Progress is mixed, however, and greater efforts need to be made to promote equal access to education, health services, employment, productive assets and participation in political decision-making. UN إلا أن التقدم متباين وثمة حاجة إلى بذل مزيد من الجهود لتعزيز تكافؤ الفرص في الحصول على التعليم والخدمات الصحية وفرص العمل والأصول المنتجة والمشاركة في اتخاذ القرارات السياسية.
    Member States are urged to create equal access to wage employment and conducive working conditions, including equal pay and opportunities for equal work for all sexes in the workplace. UN وتحث الدول الأطراف على تحقيق تكافؤ الفرص في الحصول على عمل بأجر وظروف عمل مواتية، بما في ذلك المساواة في الأجور وتكافؤ فرص العمل للجنسين في مكان العمل.
    These steps include changing laws that are not in compliance with the Constitution of Bosnia and Herzegovina, which incorporates the European Convention on Human Rights; improving security conditions and freedom of movement; protecting the right to fair trial and ensuring the rule of law, and providing opportunities for equal access to employment, housing education and other public services, including documents. UN ويشمل ذلك تغيير القوانين المتعارضة مع دستور البوسنة والهرسك الذي يتضمن الاتفاق اﻷوروبي بشأن حقوق اﻹنسان، وتحسين اﻷوضاع اﻷمنية وحرية التنقل وحماية الحق في محاكمة عادلة وكفالة سيادة القانون وإتاحة تكافؤ الفرص في الحصول على العمل والسكن والتعليم وغيرها من الخدمات العامة بما في ذلك الوثائق.
    (a) [Agreed] Health-care services for promoting equitable access to health care; UN (أ) [متفق عليه] خدمات الرعاية الصحية لزيادة تكافؤ الفرص في الحصول على الرعاية الصحية؛
    Through the joint vision, UNIPSIL and the country team have agreed to combine efforts behind the overall priority of peace consolidation and four programmatic priorities: the economic integration of rural areas; the economic and social integration of youth; equitable access to health services; and an accessible and credible public service. UN واتفق المكتب والفريق القطري، من خلال الرؤية المشتركة، على ضم جهودهما لتحقيق الأولوية العامة المتمثلة في توطيد السلام وأربع أولويات برنامجية هي: تحقيق التكامل الاقتصادي للمناطق الريفية، وإدماج الشباب اقتصاديا واجتماعيا، وتحقيق تكافؤ الفرص في الحصول على الخدمات الصحية، وتوفير خدمات عامة موثوقة.
    Continue to promote the right to equal opportunity for work and at work. UN مواصلة تعزيز الحق في تكافؤ الفرص في الحصول على عمل وفي مجال العمل.
    :: " Programme for alleviating inter-regional differences II " , the purpose of which is to ensure equal opportunities in access to professional and social rehabilitation of disabled people living in economically and socially less developed regions, UN :: " البرنامج الثاني للتخفيف من حدة الفروق بين الأقاليم " ، والغرض منه كفالة تكافؤ الفرص في الحصول على التأهيل المهني والاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعيشون في المناطق الأقل تطورا اقتصاديا واجتماعيا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus