"تكافؤ الفرص للمرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • equal opportunities for women
        
    • equal opportunity for women
        
    • equality of opportunity for women
        
    • equality of opportunities for women
        
    • women equal opportunities
        
    • women's equal opportunities
        
    • of equal opportunities
        
    The Law on equal opportunities for women and Men prohibited discrimination against women in the workplace. UN ويحظر قانون تكافؤ الفرص للمرأة والرجل التمييز ضد المرأة في مكان العمل.
    As previously mentioned, education is one of the areas of action covered by the Third Plan of Action for equal opportunities for women. UN ووفقا لما تقدم ذكره، فإن التعليم هو أحد المجالات التي تشملها خطة العمل الثالثة لكفالة تكافؤ الفرص للمرأة.
    2. Ensuring equal opportunities for women and men in the area UN ٢ - كفالة تكافؤ الفرص للمرأة والرجل في مجال العمالة
    Special emphasis should be placed on ensuring an equal opportunity for women in science. UN وينبغي التشديد بوجه خاص على ضمان تكافؤ الفرص للمرأة في مجال العلوم.
    As women face structural inequalities, these policies and measures are primarily affirmative actions that promote equality of opportunity for women. UN وهذه السياسات والتدابير هي أساسا تدابير للتمييز الإيجابي في إطار تكافؤ الفرص للمرأة التي تعاني أوجه إجحاف هيكلية.
    :: Supporting the design and implementation of the " Programme to Promote equality of opportunities for women in Employment and Vocational Training " (PROIMUJER). UN :: الحث على تصميم وتنفيذ برنامج تعزيز تكافؤ الفرص للمرأة في العمل والتدريب المهني.
    The Law on equal opportunities for women and Men regulates the issue of harassment and sexual harassment as a form of discrimination. UN وينظم قانون تكافؤ الفرص للمرأة والرجل مسألة التحرش والتحرش الجنسي، باعتبارهما شكلا من أشكال التمييز.
    The stronger participation of fathers in care of the child in its infancy means at the same time more equal opportunities for women on the labour market. UN ويعني الاشتراك الأقوى للآباء في رعاية الطفل في طفولته في الوقت نفسه المزيد من تكافؤ الفرص للمرأة في سوق العمل.
    equal opportunities for women and men, at all levels of education, training and employment; UN :: تكافؤ الفرص للمرأة والرجل في كل مستويات التعليم والتدريب والتوظيف؛
    3. Advocate for equal opportunities for women and Men UN 3- محامية مدافعة عن تكافؤ الفرص للمرأة والرجل
    India has a long way to go in ensuring equal opportunities for women and protecting women's rights. UN والطريق طويل أمام الهند كي تكفل تكافؤ الفرص للمرأة وتحمي حقوقها.
    None the less, the legal basis for ensuring the promotion of equal opportunities for women did exist, and Romania's accession to various international human rights instruments had led to the repeal, amendment and adoption of laws. UN وبالرغم من ذلك، فإن اﻷساس القانوني اللازم لضمان تعزيز تكافؤ الفرص للمرأة قائم فعلا، وإن انضمان رومانيا إلى مختلف الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان قد أدى إلى إلغاء وتعديل واتخاذ القوانين.
    39. The Government of Brunei Darussalam encourages equal opportunities for women in the workforce and in nation building as mentioned in the " Economic Strategy " of the Strategy and Policy Development Outline. UN 39 - وتشجع حكومة بروني دار السلام تكافؤ الفرص للمرأة في مكان العمل وفي بناء الوطن على النحو المذكور في ' الاستراتيجية الاقتصادية` الواردة في موجز تطوير الاستراتيجية والسياسات العامة.
    33. The Committee requests the State party to ensure equal opportunities for women in the labour market and urges it: UN 33 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل تكافؤ الفرص للمرأة في سوق العمل، وتحثها على القيام بما يلي:
    3. The UK Government is committed to tearing down the barriers to social mobility and ensuring equal opportunities for women in Britain, to build a fairer society. UN 3 - وتلتزم حكومة المملكة المتحدة بإزالة العوائق التي تعترض الحراك الاجتماعي وضمان تكافؤ الفرص للمرأة في بريطانيا، من أجل بناء مجتمع أكثر عدالة.
    Develop policies favouring equal opportunities for women (Switzerland); 84.51. UN 84-50- تطوير سياسات تساند تكافؤ الفرص للمرأة (سويسرا)؛
    equal opportunity for women in the Workplace Act 1997; UN :: قانون تحقيق تكافؤ الفرص للمرأة في ميدان العمل 1997؛
    equal opportunity for women in the Workplace Agency; UN :: تكافؤ الفرص للمرأة في الوكالة المعنية بأماكن العمل؛
    In 2012, Panama had instituted a national policy on equal opportunity for women and was preparing an accompanying plan of action. UN وفي عام 2012، وضعت بنما سياسة وطنية بشأن تكافؤ الفرص للمرأة وتعد حاليا لخطة عمل تنفذ بالتزامن معها.
    Ms. HARTONO said that the Ministry of Equal Opportunity represented an innovative mechanism for achieving equality of opportunity for women in Belgium. UN ١١ - السيدة هارتونو: قالت إن وزارة تكافؤ الفرص تمثل آلية مبتكرة لتحقيق تكافؤ الفرص للمرأة في بلجيكا.
    The Directorate of Municipal Gender Policy of the Municipality of Asunción works to combat poverty from the standpoint of assuring equality of opportunities for women and men and taking affirmative action in support of women. UN وتعبئ إدارة السياسات البلدية الجنسانية في بلدية أسونسيون جهودها لمكافحة الفقر، انطلاقا من تحقيق تكافؤ الفرص للمرأة والرجل، مع العمل الإيجابي المستهدف للمرأة.
    17. In its last concluding comments, the Committee urged the Government " to ensure that legislation is in place prohibiting both direct and indirect discrimination against women in the labour market, and guaranteeing to women equal opportunities in accordance with article 11 of the Convention and relevant International Labour Organization (ILO) conventions ratified by the Republic of Moldova " . UN 17 - حثت اللجنة، في تعليقاتها الختامية الأخيرة()، الحكومة على " كفالة سن تشريعات تحظر التمييز المباشر وغير المباشر في سوق العمل، وتضمن تكافؤ الفرص للمرأة وفقا للمادة 11 من الاتفاقية واتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة التي صدقت عليها جمهورية مولدوفا " .
    Please provide information on the outcomes of this initiative, as well as on other recent measures taken to promote women's equal opportunities in employment and equal sharing in family responsibilities between women and men. UN ويرجى تقديم معلومات عن نتاج هذه المبادرة وكذلك معلومات عن غيرها من التدابير التي اتخذت مؤخراً لتعزيز تكافؤ الفرص للمرأة في العمالة والمشاركة وتقاسم مسؤوليات الأسرة بشكل متساوي بين المرأة والرجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus