"تكافؤ فرص الوصول إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • equal access to
        
    • equity of access to
        
    • equality of access to
        
    • equality with regard to access to
        
    • equitable access
        
    • unequal access to the
        
    • the unequal access to
        
    (i) Addressing the root causes of poverty: lack of education, awareness, equal access to productive resources and employment; UN `1` التصدي للأسباب الجذرية للفقر، وهي الافتقار إلى التعليم والوعي وعدم تكافؤ فرص الوصول إلى الموارد الإنتاجية والعمل؛
    Among the incentives created by the Government of Québec to interest women in positions of authority is the program equal access to Decision-making. UN 345- ومن بين الحوافز التي أنشأتها حكومة كيبك لترغيب النساء في شغل مناصب السلطة برنامج تكافؤ فرص الوصول إلى صنع القرار.
    That would bring out the right of everyone to equal access to the courts. UN وقال إن هذا أبرز حق الجميع في تكافؤ فرص الوصول إلى المحاكم.
    The State party should ensure equal access to water resources to all without any discrimination. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف تكافؤ فرص الوصول إلى موارد المياه للجميع دون أي تمييز.
    Enabling equity of access to comprehensive health services; UN تعزيز تكافؤ فرص الوصول إلى خدمات صحية شاملة؛
    equal access to the implementation of social rights for men and women. UN :: تكافؤ فرص الوصول إلى تنفيذ الحقوق الاجتماعية للرجال والنساء.
    She recalled that the Durban Programme of Action urged Governments to implement policies of affirmative action to ensure equal access to education. UN وذكّرت بأن برنامج عمل ديربان يحث الحكومات على تنفيذ سياسات العمل الإيجابي لتأمين تكافؤ فرص الوصول إلى التعليم.
    He nevertheless intends that certain topics, such as equal access to justice, should always find a place in the reports. UN ويرى مع ذلك أن هناك مواضيع معينة، مثل موضوع تكافؤ فرص الوصول إلى القضاء، يجب الإشارة إليها دائماً في التقرير.
    The findings of these studies led to proposals and action-oriented policy recommendations for equal access to and control over resources. UN وأدت نتائج هاتين الدراستين إلى مقترحات وتوصيات سياسة عامة عملية المنحى لتحقيق تكافؤ فرص الوصول إلى الموارد والتحكم بها.
    These include the right to information, the right to freedom of expression, the right of association, and the right of equal access to justice. UN وتشمل هذه الحقوق الحق في الإعلام، والحق في حرية التعبير، والحق في تكوين الجمعيات، والحق في تكافؤ فرص الوصول إلى القضاء.
    The aim of the project was to promote equal access to basic human and civil rights and to create an instrument to minimise discrimination in the decision-making of people with mental disabilities. UN ويهدف المشروع إلى تشجيع تكافؤ فرص الوصول إلى حقوق الإنسان والحقوق المدنية الأساسية وإيجاد أداة للتقليل إلى أدنى حد من التمييز في عملية صنع القرار بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة العقلية.
    equal access to adequate housing, education, adequate health care, safe water and sanitation and to employment and decent work remained a distant reality for significant parts of the population in Central Africa. UN وظل تكافؤ فرص الوصول إلى السكن المناسب والتعليم والرعاية الصحية الكافية وإمدادات المياه المأمونة والمرافق الصحية والعمالة والعمل اللائق واقعا بعيدا المنال بالنسبة إلى شرائح كبيرة من سكان وسط أفريقيا.
    Human rights law requires equal access to basic services, but this does not mean that everyone benefits from the same technical solutions or the same type of service, such as flush toilets. UN كما يتطلّب قانون حقوق الإنسان تكافؤ فرص الوصول إلى الخدمات الأساسية وإن كان هذا لا يعني أن يستفيد كل فرد من نفس الحلول التقنية أو نفس نوعية الخدمة ومن ذلك مثلاً شطَّافات المراحيض.
    It further reaffirmed the determination by ministers and heads of delegations to protect all women's human rights by, inter alia, ensuring equal access to full and productive employment and decent work. UN كما أكد مجددا عزم الوزراء ورؤساء الوفود على حماية حقوق الإنسان لجميع النساء عن طريق أمور منها، على سبيل المثال لا الحصر، كفالة تكافؤ فرص الوصول إلى العمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق.
    Social rights - equal access to services UN الحقوق الاجتماعية - تكافؤ فرص الوصول إلى الخدمات
    In Ukraine, the vocational rehabilitation of disabled persons has received renewed attention from Government both in order to ensure equal access to the labour market and to shift from passive disability related unemployment benefits to active labour market policies. UN وفي أوكرانيا اهتمت الحكومة مجددا بإعادة تأهيل المعوقين مهنيا، للحرص على تكافؤ فرص الوصول إلى سوق العمل والانتقال من حالة سلبية يتم فيها الحصول على تعويضات البطالة المتصلة بالعجز إلى سياسة إيجابية تتصل بسوق العمل.
    4. Violations of the principle of equal access to justice 50 17 UN 4- الإخلال بمبدأ تكافؤ فرص الوصول إلى القضاء 50 16
    4. Violations of the principle of equal access to justice UN 4- الإخلال بمبدأ تكافؤ فرص الوصول إلى القضاء
    Its commitment to a diverse and responsive higher education system and its obligation to ensure equity of access to higher education, was underscored with provision of $52 million in the 1992 Budget to support an Open Learning Initiative. UN وإن التزامها بنظام تعليم عال متنوع ومتجاوب وكذلك التزامها بضمان تكافؤ فرص الوصول إلى التعليم العالي قد أكدهما رصد ٢٥ مليون دولار في ميزانية عام ٢٩٩١ لدعم مبادرة للتعلﱡم المفتوح.
    (iii) Encourage equality of access to and the exercise of functions within political parties. UN وتشجيع تكافؤ فرص الوصول إلى الوظائف وممارستها داخل الأحزاب السياسية.
    The Working Group recommended that States should continue to pursue equality with regard to access to education through, inter alia, the promotion and implementation of affirmative action measures, as a follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action. UN وقد أوصى الفريق العامل بأن تواصل الدول سعيها إلى تحقيق تكافؤ فرص الوصول إلى التعليم بطرق من بينها تعزيز وتنفيذ تدابير العمل الإيجابي في إطار متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    47. equitable access to the economic and social benefits of development in both developed and developing countries are key elements for eradicating poverty. UN ٧٤ - ويشكل تكافؤ فرص الوصول إلى الفوائد الاقتصادية والاجتماعية للتنمية في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء عنصرا أساسيا للقضاء على الفقر.
    They still experience unequal access to the labour market and to income-generating activities. UN فما برحت المرأة الفلسطينية تعاني من عدم تكافؤ فرص الوصول إلى سوق العمل والأنشطة المدرة للدخل.
    28. In 2003, CEDAW was concerned at the unequal access to the labour market and at the fact that women were confined to work in agriculture and the informal sectors. UN 28- في عام 2003، أعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها لعدم تكافؤ فرص الوصول إلى سوق العمل ولانحصار عمل المرأة في قطاع الزراعة والقطاعات غير الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus