"تكافح التمييز" - Traduction Arabe en Anglais

    • combat discrimination
        
    • combating discrimination
        
    Furthermore, it should combat discrimination against women, in particular in the workforce, and ensure the abolition of pregnancy tests as a requirement for access to employment. UN كما ينبغي أن تكافح التمييز ضد المرأة، ولا سيما في القوى العاملة، وضمان إلغاء اختبارات الحمل كشرط مسبق للحصول على عمل.
    Furthermore, it should combat discrimination against women, in particular in the workforce, and ensure the abolition of pregnancy tests as a requirement for access to employment. UN كما ينبغي أن تكافح التمييز ضد المرأة، لا سيما في القوى العاملة، وضمان إلغاء اختبارات الحمل كشرط مسبق للحصول على عمل.
    Their responsibility goes far beyond ensuring non-discrimination in employment within State institutions; they must also combat discrimination within the larger society, including as regards employment in the private sector. UN وتتجاوز مسؤوليتها من بعيد كفالة عدم التمييز في التشغيل داخل مؤسسات الدولة؛ إذ يجب عليها أيضا أن تكافح التمييز داخل المجتمع الأوسع، بما في ذلك فيما يتعلق بالتشغيل في القطاع الخاص.
    It supported NGOs combating discrimination against women and had developed a network of plenipotentiaries for women's and family affairs in individual provinces. UN ووفرت الإدارة الدعم للمنظمات غير الحكومية، التي تكافح التمييز ضد المرأة، وأسست شبكة من المفوضين المعنيين بشؤون المرأة والأسرة في المحافظات.
    24. Ms. Collins (United Kingdom) said that the 2002-2005 gender equality Public Service Agreements had set groundbreaking targets for government department priorities combating discrimination against women. UN 24- السيدة كولينز (المملكة المتحدة): قالت إن اتفاقيات الخدمات العامة التي تساوي بين الجنسين في الفترة 2002-2005 قد حددت أهدافا راسخة لأولويات الإدارات الحكومية التي تكافح التمييز ضد المرأة.
    245. The State party should give serious consideration to the enactment of a comprehensive law on ethnic minorities and combat discrimination based on race, colour, descent, or national or ethnic origin. UN ٢٤٥ - على الدولة الطرف أن تنظر بجدية في سن قانون شامل بشأن اﻷقليات اﻹثنية وأن تكافح التمييز القائم على العرق أو اللون أو النسب أو المنشأ القومي أو اﻹثني.
    In that regard, the State party refers to chapter 1, article 2, of its Constitution, on equality and non-discrimination, according to which public authorities shall promote the opportunity for all to attain participation and equality in society, and public institutions shall combat discrimination of persons on the ground of, inter alia, functional impairment. UN وفي هذا الصدد، تشير الدولة الطرف إلى المادة 2 من الفصل الأول من دستورها بشأن المساواة وعدم التمييز، التي تنص على أنه ينبغي للسلطات العامة أن تتيح للجميع فرص المشاركة في المجتمع على قَدَم المساواة، وأنه ينبغي للمؤسسات العامة أن تكافح التمييز بين الأشخاص على أُسس منها الإعاقة الوظيفية.
    She stated that the International Year for People of African Descent provided States and other stakeholders with a unique opportunity to manifest their commitment further, in the form of activities, programmes and other actions that combat discrimination against people of African descent and address the other daily challenges that they face. UN وذكرت أن السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي أتاحت للدول وأصحاب المصلحة الآخرين فرصة فريدة لإظهار التزامهم بصورة أكبر، في شكل أنشطة وبرامج وغيرها من الإجراءات التي تكافح التمييز ضد المنحدرين من أصل أفريقي وتتصدى للتحديات اليومية التي يواجهونها.
    It should also combat discrimination based on ethnic origin in all areas and expedite the drafting, approval and adoption of the draft national plan of action against racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and both implement and publicize it. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكافح التمييز القائم على الانتماء الإثني في كل المجالات وأن تسرع في صياغة خطة العمل الوطنية لمكافحة التمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والتصديق عليها واعتمادها، وتنفيذها وتعميمها.
    For example, the private sector can increase visibility, assist in the transfer of technology, adopt business practices that combat discrimination against persons with disabilities, and promote innovative approaches to disability mainstreaming while leveraging its comparative advantage in the business sector. UN وعلى سبيل المثال، يستطيع القطاع الخاص أن يزيد من تسليط الضوء على القضية، ويساعد في نقل التكنولوجيا، ويعتمد ممارسات في مجال الأعمال تكافح التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة، كما يستطيع أن يعزز النهوج المبتكرة إزاء تعميم مراعاة مسائل الإعاقة بينما يسخِّر ميزته النسبية في قطاع الأعمال.
    It should also combat discrimination based on ethnic origin in all areas and expedite the drafting, approval and adoption of the draft national plan of action against racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and both implement and publicize it. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكافح التمييز القائم على الانتماء الإثني في كل المجالات وأن تسرع في صياغة خطة العمل الوطنية لمكافحة التمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والتصديق عليها واعتمادها، وتنفيذها وتعميمها.
    (d) Promote the development of programmes to combat discrimination and in favour of equal treatment and opportunities in the private and social sectors; UN (د) التشجيع على وضع برامج تكافح التمييز وتفسح المجال للمساواة في التعامل وتحقيق تكافؤ الفرص في القطاع الخاص والقطاع الاجتماعي؛
    Adopt additional measures to prevent the mistreatment of foreign nationals, combat discrimination against them, follow through on pursuing and prosecuting crimes against them and enforce regulation more effectively to protect foreign workers, particularly with regard to conditions of work and respect for occupational and safety standards (Canada); 61.54. UN 61-53- أن تعتمد تدابير إضافية لمنع إساءة معاملة الرعايا الأجانب، وأن تكافح التمييز ضدهم، وتتابع إجراءات التحقيق في الجرائم المرتكبة ضدهم وملاحقة مرتكبيها وتنفذ القوانين بقدر أكبر من الفعالية لحماية العمال الأجانب، وبخاصة فيما يتعلق بظروف العمل واحترام المعايير المهنية ومعايير السلامة (كندا)؛
    combat discrimination on the basis of sexual orientation, and further promote dialogue in society so that no discrimination is justified on the grounds of culture, religion or tradition (Netherlands); UN 70-48- أن تكافح التمييز على أساس الميول الجنسية، وأن تزيد من تعزيز الحوار في المجتمع حتى لا يُبرّر هذا التمييز على أساس الثقافة أو الدين أو التقاليد (هولندا)؛
    (b) combat discrimination by, inter alia, ensuring equal access to education, health-care facilities and poverty reduction programmes and pay special attention to the situation of girls; UN (ب) أن تكافح التمييز بوسائل منها ضمان تكافؤ الفرص في الاستفادة من التعليم ومرافق الرعاية الصحية وبرامج الحد من الفقر، وأن تولي وضع الفتيات اهتماماً خاصاً؛
    62.40. Repeal all provisions in domestic legislation criminalizing consensual sexual activity between same sex adults and combat discrimination against LGBT through political, legislative and administrative measures (Spain). UN 62-40- أن تلغي جميع الأحكام الواردة في التشريعات المحلية التي تجرِّم ممارسة الجنس بالتراضي بين بالغين من جنس واحد وأن تكافح التمييز ضد المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً من خلال تدابير سياسية وتشريعية وإدارية (إسبانيا).
    The Committee urges the State party to implement effectively the recommendations contained in the Action Plan on Educational Needs of Roma and Other National Minorities (2004), and to combat discrimination against Roma children and children belonging to other ethnic minority groups by teachers, school authorities, and classmates and their families. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنفذ بفعالية التوصيات الواردة في خطة العمل المتعلقة بالاحتياجات التعليمية للغجر وغيرهم من الأقليات القومية (2004)، وأن تكافح التمييز ضد أطفال الغجر والأطفال المنتمين إلى جماعات الأقليات العرقية الأخرى على أيدي المعلمين وسلطات المدارس ورفاق الصف وأسرهم.
    In light of article 2 of the Convention, the Committee recommends that the State party ensure full implementation in practice of all legal provisions prohibiting discrimination, combat discrimination by, inter alia, ensuring equal access to education, health-care facilities and poverty reduction programmes, and take measures to address the inappropriate characterization and stigmatization of children and adolescents. UN وفي ضوء المادة 2 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف تنفيذ جميع الأحكام القانونية التي تحظر التمييز تنفيذاً كاملاً في الواقع العملي، وبأن تكافح التمييز بوسائل منها ضمان المساواة في فرص الحصول على التعليم وفي الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية والاستفادة من برامج الحد من الفقر، كما توصيها باتخاذ تدابير من أجل التصدي لما يتعرض له الأطفال والمراهقون من تحقيرٍ ووصم.
    With reference to article 6 of the Convention, inasmuch as the Ethnic Discrimination Ombudsman still did not have the power to institute legal proceedings against racist acts, members of the Committee asked whether such proceedings could be initiated only by the victim or also by organizations or associations combating discrimination and racism. UN ١٨٨ - وباﻹشارة إلى المادة ٦ من الاتفاقية، وبما أن أمين المظالم المعني بالتمييز اﻹثني لا يملك حتى اﻵن سلطة اتخاذ إجراءات قانونية ضد اﻷفعال العنصرية، فقد تساءل أعضاء اللجنة هل تقتصر إمكانية بدء مثل هذه اﻹجراءات على الضحية وحدها أو أن في إمكان المنظمات أو الجمعيات التي تكافح التمييز والعنصرية أن تبدأها هي أيضا.
    With reference to article 6 of the Convention, inasmuch as the Ethnic Discrimination Ombudsman still did not have the power to institute legal proceedings against racist acts, members of the Committee asked whether such proceedings could be initiated only by the victim or also by organizations or associations combating discrimination and racism. UN ١٨٨ - وباﻹشارة إلى المادة ٦ من الاتفاقية، وبما أن أمين المظالم المعني بالتمييز اﻹثني لا يملك حتى اﻵن سلطة اتخاذ إجراءات قانونية ضد اﻷفعال العنصرية، فقد تساءل أعضاء اللجنة هل تقتصر إمكانية بدء مثل هذه اﻹجراءات على الضحية وحدها أو أن في إمكان المنظمات أو الجمعيات التي تكافح التمييز والعنصرية أن تبدأها هي أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus