"تكاليفَ" - Traduction Arabe en Anglais

    • costs
        
    This state of play implies a great deal of moral hazard and imposes potentially huge costs on taxpayers. UN وهذا الوضع يعني وجود قدر كبير من المخاطر المعنوية، ويفرض على دافعي الضرائب تكاليفَ يمكن أن تكون باهظة.
    It was also suggested that the costs for developing States to provide insurance coverage for members of the Commission should be covered by the trust fund. UN واقتُرح أيضا أن يغطي الصندوق الاستئماني تكاليفَ الدول النامية المتكبدة لتوفير تغطية تأمين لأعضاء اللجنة.
    Such support was provided free of charge when there was no additional cost to the performing office, and charged to the Panel when additional costs accrued. UN ويُقدَّم هذا الدعم مجاناً ما دام أداؤه لا يرتب على المكتب المنفِّذ تكاليفَ إضافية، وتُحمل التكاليف الإضافية، إن وُجدت، على فريق الخبراء.
    According to the guidelines issued by the Charities and Societies Agency, programme related expenses for transport, consulting, monitoring and evaluation, advocacy, salaries, payments to trainers and experts were considered administrative costs. UN ووفقاً للتوجيهات التي أصدرتها وكالة المؤسسات الخيرية والجمعيات، اعتُبرت نفقات النقل والمشورة والرصد والتقييم والدعوة والمرتبات وما يُدفع للمدربين والخبراء تكاليفَ إدارية.
    End-of-service benefits for area staff cover separation costs on normal retirement, early voluntary retirement, termination costs, disability benefits and death-in-service benefits. UN وتغطي استحقاقات نهاية الخدمة للموظفين المحليين تكاليفَ ترك الخدمة بشروط التقاعد العادي، والتقاعد الطوعي المبكر، وتكاليف إنهاء الخدمة، واستحقاقات العجز، واستحقاقات الوفاة أثناء أداء الخدمة.
    124. The Secretary-General suggests in his report that the main costs of mobility under the proposed framework would be generated by geographic moves. UN 124 - ويذهب الأمين العام في تقريره إلى أن تكاليفَ التنقل الرئيسية في ظل الإطار المقترح ستنجم عن التنقل الجغرافي.
    The approximate cost breakdown is as follows: seven contractors at $96,685 per contractor for the period and no operating costs. UN ويرد فيما يلي البيان التفصيلي التقريبي للتكاليف: سبعة متعاقدين بمبلغ 685 96 دولارا لكل متعاقد للفترة، ولا تكاليفَ للتشغيل.
    1. The arbitral tribunal shall fix the costs of arbitration in the final award and, if it deems appropriate, in another decision. UN 1- تُحدِّدُ هيئةُ التحكيم تكاليفَ التحكيم في قرار التحكيم النهائي، وكذلك في قرار آخر إذا ما رأت ذلك مُناسباً.
    1. The costs of the arbitration shall in principle be borne by the unsuccessful party or parties. UN 1- يتحمَّلُ تكاليفَ التحكيم، من حيثُ المبدأ، الطرفُ الخاسر أو الأطراف الخاسرون.
    This follows the decision of the Board of Trustees of UNITAR at its forty-third session in which it maintained its request to have such costs, currently covered by the General Fund, borne by the regular budget of the United Nations (A/60/360, para. 17). UN ويأتي ذلك عقب القرار الذي اتخذه مجلس أمناء المعهد في دورته الثالثة والأربعين والذي طالب فيه بأن تتحمل الميزانية العادية للأمم المتحدة تكاليفَ الإيجار والصيانة التي يغطيها الصندوق العام حاليا.
    That delegation was of the view that the Principles set a framework for the sharing of information and were never intended to regulate costs of data obtained by and information derived from remote sensing, which needed to remain reasonable in order for operators to continue providing those services. UN وكان من رأي الوفد الذي أبدى ذلك الرأي أن مبادئ الاستشعار عن بعد تحدّد إطارا للتشارك في المعلومات ولم يكن القصد منها قط تنظيم تكاليف البيانات المتحصل عليها بواسطة الاستشعار عن بعد والمعلومات المستمدّة منه، التي يلزم أن تظل تكاليفَ معقولة لكي يواصل متعهدو عمليات الاستشعار عن بعد تقديم هذه الخدمات.
    (c) The reasonable costs of expert advice and of other assistance required by the arbitral tribunal; UN (ج) ما تتطلّبُه مَشورَةُ الخبراء وغيرُها من المساعدات اللازمة لهيئة التحكيم من تكاليفَ معقولةٍ؛
    Programme support costs represent administrative, managerial, logistical and other support costs, including costs relating to staff recruitment, budgetary and financial control, information and communications technology support, and actions in respect of procurement, transport and warehousing. UN وتمثل تكاليف دعم البرامج تكاليفَ الدعم الإداري والتنظيمي واللوجستي وغيره من أشكال الدعم، بما في ذلك التكاليف المتصلة باستقدام الموظفين والرقابة على الميزانية والرقابة المالية، ودعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والإجراءات المتعلقة بالمشتريات والنقل والمستودعات.
    c A/68/327, table 5, excludes staff costs. UN (ج) لا يشمل الجدول 5 الوارد في الوثيقة A/68/327 تكاليفَ الموظفين.
    In terms of operating costs the reductions include the following measures. Two floors with an approximate surface area of 2,900 m2 will no longer be used by the Secretariat in its Headquarters building. UN 10- وفيما يخصُّ تكاليفَ التشغيل تضمَّنت التخفيضاتُ التدابيرَ التالية: ستكفُّ الأمانة عن استخدام طابقين تبلغ مساحتهما نحو 900 2 متر مربع في المبنى الذي يوجد فيه مقرّها.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that UNMISS operated the aircraft and charged UNMIS for the flying hours, but not the fuel costs from August to December 2011. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان شغلت الطائرة وحمّلت البعثةَ تكاليفَ ساعات الطيران دون تكاليف الوقود، من آب/أغسطس إلى كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Programme support costs represent administrative, managerial, logistical and other support costs, including costs relating to staff recruitment, budgetary and financial control, information and communications technology support, and actions in respect of procurement, transport and warehousing. UN وتمثل تكاليف دعم البرامج تكاليفَ الدعم الإداري والتنظيمي واللوجستي وغيره من أشكال الدعم، بما في ذلك التكاليف المتصلة باستقدام الموظفين والرقابة على الميزانية والرقابة المالية، ودعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والإجراءات المتعلقة بالمشتريات والنقل والمستودعات.
    The requirements provide for travel to external training courses in new electronic systems related to fuel management, transport and web security and include an allocation of indirect costs to support Umoja and other information technology systems in the field. UN وتغطي الاحتياجات تكاليفَ السفر لحضور دورات تدريبية خارجية عن نُظم إلكترونية جديدة تتعلق بإدارة الوقود والنقل وأمن شبكة الإنترنت، وتشمل مخصصا للتكاليف غير المباشرة لدعم نظام أوموجا ونُظم أخرى لتكنولوجيا المعلومات في الميدان.
    The resources of $987,500 for electronic data-processing equipment, which do not include $225,000 for the acquisition of software, $317,500 for software licences and fees and $176,000 for the purchase of spare parts and supplies, would cover the costs of one additional item and 408 replacement items. UN وستغطي المواردُ المخصصة لمعدات التجهيز الإلكتروني للبيانات البالغ قدرها 500 987 دولار - التي لا تشمل 000 225 دولار لحيازة البرمجيات و 500 317 دولار لرخص البرمجيات ورسومها و 000 176 دولار لشراء قطع الغيار واللوازم - تكاليفَ صنف إضافي واحد و 408 أصناف للاستبدال.
    29. The remaining requirements until completion of the renovation phase include staff costs and operating expenses until 30 June 2015, taking into account the downsizing plan developed by the Office of the Capital Master Plan in consultation with the Office of the Under-Secretary-General for Management. UN ٢9 - وتشمل الاحتياجات المتبقية إلى حين الانتهاء من مرحلة التجديد تكاليفَ الموظفين ومصروفات التشغيل حتى 30 حزيران/يونيه 2015، مع مراعاة خطة تقليص عدد المكلفين بالمشروع التي وضعها مكتب المخطط العام بالتشاور مع مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus