"تكاليف أي" - Traduction Arabe en Anglais

    • costs of any
        
    • cost of any
        
    • costs for
        
    • afford any
        
    • costs of an
        
    Furthermore, parties do not have to bear the costs of any fees and the Tribunal is free to States parties. UN علاوة على ذلك، لا يتعين على الأطراف أن تتحمل تكاليف أي رسوم والمحكمة مجانية للدول الأطراف.
    Appellants must pay the costs of any outside legal assistance they engage, while respondents' legal costs are borne by the Organization. UN ويتعين على مقدمي الطعون دفع تكاليف أي مساعدة قانونية خارجية يستعينون بها، في حين أن التكاليف القانونية للجهات المدعى عليها تتحملها المنظمة.
    Reimbursement of the costs of any arrangements made by the troop-contributing country for major equipment will be subject to the presentation of validated claims. UN ويكون تسديد تكاليف أي ترتيبات يقوم بها البلد المساهم بقوات فيما يتعلق بالمعدات الرئيسية مرهونا بتقديم مطالبات مصدق عليها رسميا.
    A small amount is being proposed for 2012 to cover the cost of any required replacements. UN ويقترح تخصيص مبلغ ضئيل في عام 2012 لتغطية تكاليف أي استبدال مطلوب للمعدات.
    A small amount is being proposed for 2012 to cover the cost of any other new equipment or furniture required. UN يقترح تخصيص مبلغ ضئيل لعام 2012 لتغطية تكاليف أي معدات أو أثاثات جديدة مطلوبة.
    The United Nations may make transport arrangements to and from the originating base, however, the Government will be responsible for costs for other than major equipment. UN ويمكن لﻷمم المتحدة أن تتولى ترتيبات النقل من القاعدة اﻷصلية وإليها، على أن تتولى الحكومة مسؤولية تكاليف أي معدات أخرى بخلاف المعدات الرئيسية.
    Reimbursement of the costs of any arrangements made by the troop-contributing country for major equipment will be subject to the presentation of validated claims. UN ويكون سداد تكاليف أي ترتيبات يقوم بها البلد المساهم بقوات فيما يتعلق بالمعدات الرئيسية مرهونا بتقديم مطالبات مصدق عليها رسميا.
    The person or entity seeking the return of a vehicle shall not be responsible for the costs of any other work performed on the vehicle while it was in the custody of the authorities of the Requested Party. UN ولا يكون الشخص أو الكيان الذي يلتمس إعادة المركبة مسؤولا عن تكاليف أي أشغال أخرى أجريت على المركبة أثناء وجودها في حوزة سلطات الطرف الموجه إليه الطلب.
    As adaptation measures may not always completely remove the impacts, the costs of any residual damages that remain after the implementation of the adaptation options must also be taken into account when choosing an option. UN وبما أن تدابير التكيف لا تزيل دائماً التأثيرات تماماً، فإن تكاليف أي أضرار متبقية بعد تنفيذ خيارات التكيف يجب أيضاً أن تُراعى عند انتقاء خيار من الخيارات.
    As adaptation measures may not always completely remove the impacts of climate change, the costs of any residual damages that remain after the implementation of the adaptation options must also be taken into account when choosing them. UN وبما أن تدابير التكيف قد لا تزيل دائما آثار تغير المناخ كليا، فإنه ينبغي، لدى انتقائها، أن تؤخذ أيضا في الاعتبار تكاليف أي أضرار تبقى بعد تنفيذ خيارات التكيف.
    The Committee was informed that discussions had been held with the host Government, and that the Government had declared its readiness to meet the direct costs of dealing with the asbestos problem, on the understanding that the offer excluded responsibility for the costs of any temporary removal of the organizations to other premises. UN وأبلغت بأن مناقشات قد أجريت مع الحكومة المضيفة، وأن الحكومة قد أعلنت استعدادها لتحمل التكاليف المباشرة لعلاج مشكلة الحرير الصخري، على أن يكون مفهوما أن ذلك العرض لا يشمل المسؤولية عن تكاليف أي انتقال مؤقت لمكاتب المنظمات إلى مكان آخر.
    Syria seeks compensation in the amount of USD 651,000 for a study to determine the effect of the oil fires in Kuwait on Syria's forest resources, and to estimate the costs of any damage that may have occurred. UN 755- تطالب سوريا بمبلغ قدره 000 651 دولار أمريكي تعويضاً عن دراسة ترمي إلى تحديد آثار حرائق النفط في الكويت على موارد الغابات، وتقدير تكاليف أي ضرر يكون قد حصل.
    It was agreed that, just as any other organization in that position, ICITO/GATT would have to meet the costs that would be incurred by the Fund in responding to any formal request for withdrawal from the Fund, including the costs of any special session of the Board. UN واتُفق على أنه سيكون على اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية/غات كأي منظمة أخرى في ذلك الوضع، أن تتحمل التكاليف التي يتكبدها الصندوق في الاستجابة ﻷي طلب رسمي منها للانسحاب من الصندوق، بما في ذلك تكاليف أي دورة خاصة للمجلس تعقد لهذا الغرض.
    While millions of people in developed economies have lost good jobs, pensions, life savings and homes, the people living in poverty in the developing world have been subjected to disproportionate erosions in their well-being even though they did not contribute to the causes of the crises and are the least able to bear the costs of any major shock. UN وفي حين أن ملايين الأشخاص في الاقتصادات المتقدمة فقدوا فرص عمل جيدة ومعاشات تقاعدية ومدخرات حياة ومنازل، تعرض الناس الذين يعيشون في فقر في العالم النامي إلى حالات تدهور غير متناسب في رفاههم رغم أنهم لم يكن لهم ضلع في إحداث الأزمات وهم الأقل قدرة على تحمل تكاليف أي صدمة كبيرة.
    (D) The costs of any health assessment or health effects study carried out under section 9604 (i) of this title " . UN (د) تكاليف أي تقييم للصحة أو دراسة الآثار الصحية التي يتم الاضطلاع بها بموجب المادة 9604 ' 1` في إطار هذا العنوان. "
    (D) The costs of any health assessment or health defects study carried out under section 9604 (i) of the Act. " UN (دال) تكاليف أي تقييم صحي أو دراسة للعلل الصحية ينفذان بموجب المادة 9604 ' 1` من القانون. "
    JI is a project-based system of redistribution of GHG emissions that can reduce the costs of any participant in the scheme whenever marginal costs of abatement differ from one country to another.Such redistribution of abatement efforts would not weaken the overall environmental goal, because where a ton of GHG emissions occurs has no effect on its contribution to global climate change. UN ٥٤- والتنفيذ المشترك هو نظام سوقي اﻷساس ﻹعادة توزيع انبعاثات غازات الدفيئة بامكانه تقليل تكاليف أي مشترك في النظام كلما كانت التكاليف الحدية لتخصيص التلوث متباينة من بلد إلى آخر)٧٣(.
    The cost of any additional missions will be met by voluntary contributions. UN وستتم تغطية تكاليف أي بعثات أخرى من التبرعات.
    29. Unless otherwise agreed or provided, the cost of any arbitration procedure will be borne: UN 29 - ما لم يُـتفـق أو يُـنص على غيـر ذلك، يتحمل تكاليف أي إجراءات للتحكيم:
    cost of any major repairs/refurbishment is adequately covered from resources available to UNDP on a regular basis. UN تكاليف أي من عمليات الإصلاح/الترميم الرئيسية تغطى على نحو كاف من الموارد المتاحة بانتظام للبرنامج الإنمائي.
    The United Nations may make transport arrangements to and from the originating base; however, the Government will be responsible for costs for other than major equipment. UN ويمكن لﻷمم المتحدة أن تتولى ترتيبات النقل من القاعدة اﻷصلية وإليها، على أن تتولى الحكومة مسؤولية تكاليف أي معدات أخرى بخلاف المعدات الرئيسية.
    He could not afford any doctors or medicine, so she died. Open Subtitles لم يستطع تحمل تكاليف أي أطباء أو دواء, لذلك ماتت.
    Noting that the Scientific Committee had only two African States as members, he also asked whether travel expenses were paid for representatives from developing countries or for all members of the Committee and whether the trust fund could bear any of the costs of an expansion. UN وسأل أيضا، ملاحظاً أنه ليس في اللجنة العلمية سوى دولتين أفريقيتين عضوين، عمّا إذا كانت نفقات السفر تُدفع لممثلي البلدان النامية فقط، أم لكل أعضاء اللجنة؛ وعما إذا كان الصندوق الاستئماني يمكن أن يتحمل أيا من تكاليف أي توسيع للعضوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus