"تكاليف إصلاح" - Traduction Arabe en Anglais

    • repair costs
        
    • costs of repairing
        
    • cost of repairs
        
    • cost of repairing
        
    • the cost of
        
    • cost of repair
        
    • costs of repair
        
    • restoration costs
        
    • costs to repair
        
    • cost of restoring
        
    • rehabilitation costs
        
    The Panel therefore believes that the estimates, which state estimated repair costs in 1998, significantly overstate such costs. UN ولذلك يعتقد الفريق أن التقديرين اللذين يوردان تكاليف إصلاح في عام 1998 يبالغان بشكل ملحوظ في مثل هذه التكاليف.
    However, repair costs for this single damage will amount to $10,000. UN غير أن تكاليف إصلاح هذا العطل تحديدا تصل إلى 000 10 دولار.
    Nigeria seeks compensation in the amount of US$12,655 for the costs of repairing the damage to its embassy. UN وتلتمس نيجيريا تعويضاً بمبلغ ٥٥٦ ٢١ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن تكاليف إصلاح اﻷضرار التي لحقت بسفارتها.
    It, therefore, does not have a potential role to play in securing compensation from Israel for the costs of repairing the environmental damage that is the subject of the present report. UN وبالتالي، ليس لها أي دور قد تؤديه في تأمين التعويض من جانب حكومة إسرائيل عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي موضوع هذا التقرير.
    The Claimant seeks compensation for the cost of repairs to the damaged roads and buildings. UN ويلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن تكاليف إصلاح الطرق والأبنية التي تعرضت لأضرار.
    For the Christian communities, the plan included the participation of the Ministry for Religious Affairs in the cost of repairing certain Christian holy sites, churches and graveyards. UN وبالنسبة للطوائف المسيحية تضمنت الخطة اشتراك الوزارة في تكاليف إصلاح بعض الأماكن المقدسة المسيحية والكنائس والمقابر.
    Therefore, the Panel finds that no depreciation deductions are warranted with respect to KNPC's repair costs. UN ولذلك، يرى الفريق أنه لا يوجد ما يبرر إجراء خصم مقابل الاستهلاك فيما يتعلق بما تكبدته الشركة من تكاليف إصلاح.
    The Panel finds that PIC reasonably calculated estimated repair costs to the unit in the amount of KWD 1,060,000. UN ويرى الفريق أن الشركة حسبت بصورة معقولة تكاليف إصلاح الوحدة المقدرة ب000 060 1 دينار كويتي.
    Such compensation should, in principle, cover the repair costs of the damage caused to the building or the land. UN وينبغي أن يغطي هذا التعويض، من حيث المبدأ، تكاليف إصلاح التلف الذي أصاب المبنى أو اﻷرض موضوع التعويض.
    KOC estimates the repair costs to the Small Boat Harbor to be US$2,510,000. UN 226- وتقدر الشركة أن تكاليف إصلاح ميناء القوارب الصغيرة يبلغ نحو 000 510 2 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    all MVV values were thus determined.(vi) Methodology adopted by the Panel for the electronic resolution of claims for C4-MV repair costs UN ،6، المنهجية التي اعتمدها الفريق للحسم الإلكتروني للمطالبات بالتعويض عن تكاليف إصلاح السيارات من الفئة جيم/4
    The Claimant seeks compensation in the amount of SAR 11,672,100 for the costs of repairing the Municipality's roads. UN 542- يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً بمبلغ 100 672 11 ريال سعودي عن تكاليف إصلاح طرق البلدية.
    SAA claims the costs of repairing the above damage. UN 217- وتلتمس الهيئة تعويضاً عن تكاليف إصلاح الضرر سالف الذكر.
    MoInf claims the costs of repairing the damaged items and replacing the lost items. UN 268- وتطالب وزارة الإعلام بالتعويض عن تكاليف إصلاح المواد المتلفة واستبدال المواد المفقودة.
    In accordance with article 46 (2), 46 (3) CISG, the Arbitration Tribunal supported the buyer's claim for the cost of the defective and missing parts, to the extent it was substantiated by evidence, and for the costs of repairing the machines. UN وبناءً على الفقرتين 2 و3 من المادة 46 من اتفاقية البيع، أيدت هيئة التحكيم طلب المشتري القاضي بالحصول على كلفة القطع التالفة والناقصة في حدود ما تؤيده الأدلة، ومقابل تكاليف إصلاح الآلات.
    3. Calls upon the Government of Israel to assume responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon for the costs of repairing the environmental damage caused by the destruction, including the restoration of the marine environment; UN 3 - تطلب من حكومة إسرائيل أن تتحمل المسؤولية عن تقديم التعويض الفوري والكافي إلى حكومة لبنان عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إصلاح البيئة البحرية؛
    MPW seeks compensation for the cost of repairs to the residences discussed above. UN 206- تطلب وزارة الأشغال العامة تعويضاً عن تكاليف إصلاح المباني التي جرت بشأنها المناقشة الواردة أعلاه.
    The cost of repairing the utility infrastructure is estimated at 20 per cent of the cost of the reconstruction of the houses. UN وتقدر تكاليف إصلاح الهياكل اﻷساسية للمرافق العامة ﺑ ٢٠ في المائة من تكاليف تعمير المنازل.
    PACI claims the cost of repair to these two offices. UN وهي تطالب بتعويض عن تكاليف إصلاح هذين المكتبين.
    For the reasons given at paragraph above, the Panel finds that the costs of repair and/or reconstruction of real property damage are therefore, in principle, compensable to the extent that such costs are supported by the evidence. UN وللأسباب المذكورة في الفقرة 17 أعلاه، يرى أن تكاليف إصلاح الأضرار في الممتلكات العقارية و/أو إعادة بنائها هي، من حيث المبدأ، قابلة للتعويض بالقدر الذي تدعم به الأدلة هذه التكاليف.
    The Panel finds that the price increase claimed is compensable in so far as it is attributable to the factors set out in paragraph 63 above; namely, site restoration costs, transportation costs and insurance costs. UN 437- ويرى الفريق أن الزيادة في السعر المطالب بها قابلة للتعويض طالما أنها تعزى إلى العوامل المشار إليها في الفقرة 63 أعلاه؛ أي تكاليف إصلاح الموقع، وتكاليف النقل وتكاليف التأمين.
    The Federal Foreign Office has expressed to the Embassy of the Syrian Arab Republic its sincere regrets for the incidents and has ex gratia offered to cover the costs to repair the damage. UN وأعربت وزارة الخارجية الاتحادية لسفارة الجمهورية العربية السورية عن خالص أسفها على تلك الحوادث وعرضت عليها تغطية تكاليف إصلاح الضرر على سبيل الهبة.
    Those sectors should not have to bear the cost of restoring economic order, as that would only increase poverty, unemployment and the exploitation of the working class. UN واختتمت كلامها قائلة إنه ينبغي ألا تتحمل هذه الفئات تكاليف إصلاح النظام الاقتصادي، لأن هذا لن يزيد إلا من الفقر والبطالة واستغلال الطبقة العاملة.
    The pilot led to a 50 per cent decrease in rehabilitation costs per shelter. UN وأدى المشروع التجريبي إلى خفض تكاليف إصلاح المآوى بنسبة 50 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus