extraordinary costs incurred in providing information shall be borne by the Contracting Party which requests the information. | UN | وتتحمل الدولة المتعاقدة الطالبة للمعلومات أية تكاليف استثنائية تُتكبد في توفير المعلومات. |
" extraordinary costs incurred in providing information shall be borne by the Contracting Party which requests the information. | UN | " يتحمل الطرف المتعاقد الطالب للمعلومات أية تكاليف استثنائية تُتكبد في توفير المعلومات. |
" extraordinary costs incurred in providing information shall be borne by the Contracting Party which requests the information. | UN | " تتحمل الدولة المتعاقدة الطالبة للمعلومات أية تكاليف استثنائية تُتكبد في توفير المعلومات. |
The Panel finds that this payment was an extraordinary expense caused directly by Iraq's invasion and occupation of Kuwait and accordingly recommends compensation in the amount of USD 6,353. | UN | ويرى الفريق أن هذه الدفعة تشكل تكاليف استثنائية ناجمة بصورة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت ويوصي بالتالي بدفع تعويض قدره 353 6 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
The Panel further finds that such costs, as well as those incurred for the return of its operations to Kuwait, are compensable to the extent that they represent extraordinary expenses that were incurred as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | كما يجد الفريق أن هذه التكاليف، إضافة إلى تلك التي تم تكبدها في إعادة العمليات إلى الكويت، قابلة للتعويض إلى الحد الذي تشكل فيه تكاليف استثنائية تم تحملها كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
" extraordinary costs incurred in providing information shall be borne by the Contracting Party which requests the information. | UN | " يتحمل الطرف المتعاقد الطالب للمعلومات أية تكاليف استثنائية تُتكبد في توفير المعلومات. |
However, the Panel finds that International Affairs did not provide sufficient documentation to prove that these surveys were extraordinary costs incurred due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ومع ذلك، يرى الفريق أن الشؤون الدولية لم تقدم توثيقاً كافياً لإثبات أن عمليات المعاينة هذه كانت تكاليف استثنائية تم تكبدها بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت. |
" extraordinary costs incurred in providing information shall be borne by the Contracting Party which requests the information. | UN | " تتحمل الدولة المتعاقدة الطالبة للمعلومات أية تكاليف استثنائية تُتكبد في توفير المعلومات. |
19. Accordingly, the proposal includes wording to charge the requesting party with any " extraordinary costs " incurred in providing the requested information. | UN | 19 - وتبعا لذلك، يتضمن الاقتراح صياغة تفيد بتحميل الطرف الطالب للمعلومات أية " تكاليف استثنائية " تُتكبد في توفير المعلومات المطلوبة. |
(f) Following consultations, any extraordinary costs that may result from the execution of a request. | UN | (و) أية تكاليف استثنائية قد تترتب على تنفيذ الطلب، بعد إجراء مشاورات بهذا الشأن. |
GPIC claims that, as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it incurred certain extraordinary costs to ensure the safety of its employees and petrochemical plants. | UN | 61- تدّعي شركة الخليج للصناعات البتروكيميائية أنها تكبدت تكاليف استثنائية معينة نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت لكفالة سلامة موظفيها ومصانعها البتروكيميائية. |
Add the following sentence to footnote 106:'There may also be cases for consultations between the requesting and requested States for the payment by the requesting State of extraordinary costs, particularly in complex cases where there is a significant disparity in the resources available to the two States' . " | UN | " ٢١ - تضاف الجملة التالية إلى الحاشية )٦٠١(: " وقد تكون هناك أيضا حالات تتشاور بشأنها الدولة الطالبة والدولة المطالبة وتتعلق بتسديد تكاليف استثنائية من جانب الدولة الطالبة، ولا سيما في الحالات المعقدة التي تنطوي على تفاوت كبير في الموارد المتاحة للدولتين " . " |
Add to footnote 19 to paragraph 2: " There may also be cases for consultations between the requesting and requested States for the payment by the requesting State of extraordinary costs, particularly in complex cases where there is a significant disparity in the resources available to the two States " . | UN | تضاف الى الحاشية ٩١ للفقرة ٢ العبارة التالية : " وقد تكون هناك أيضا حالات تتشاور بشأنها الدولة الطالبة والدولة المطالبة وتتعلق بتسديد تكاليف استثنائية من جانب الدولة الطالبة ، ولا سيما في الحالات المعقدة التي تنطوي على تفاوت كبير في الموارد المتاحة للدولتين " . |
21. Members of the subcommittee are troubled by the suggestion that the requested party would be able to require the requesting party to bear so-called " extraordinary costs " , especially when the requested party is a developed country because the potential for abuse could be high. | UN | 21 - ويشعر أعضاء اللجنة الفرعية بالقلق إزاء إمكانية أن يلزم الطرف المتلقي للطلب الطرف المقدم للطلب بتحمل ما يُسمى " تكاليف استثنائية " ، لا سيما حينما يكون الطرف المتلقي للطلب بلدا متقدم النمو، بسبب وجود الاحتمال الكبير لأن يساء استخدام هذه المسألة. |
12. Add the following sentence to footnote 106: " There may also be cases for consultations between the requesting and requested States for the payment by the requesting State of extraordinary costs, particularly in complex cases where there is a significant disparity in the resources available to the two States " . | UN | ٢١ - تضاف الجملة التالية إلى الحاشية )٦٠١(: " وقد تكون هناك أيضا حالات تتشاور بشأنها الدولة الطالبة والدولة المطالبة وتتعلق بتسديد تكاليف استثنائية من جانب الدولة الطالبة، ولا سيما في الحالات المعقدة التي تنطوي على تفاوت كبير في الموارد المتاحة للدولتين " . |
12. Add the following sentence to footnote 106: " There may also be cases for consultation between the requesting and requested States for the payment by the requesting State of extraordinary costs, particularly in complex cases where there is a significant disparity in the resources available to the two States " . | UN | ٢١ - تضاف الجملة التالية إلى الحاشية )٦٠١(: " وقد تكون هناك أيضا حالات تتشاور بشأنها الدولة الطالبة والدولة المطالَبة وتتعلق بتسديد تكاليف استثنائية من جانب الدولة الطالبة، ولا سيﱠما في الحالات المعقدة التي تنطوي على تفاوت كبير في الموارد المتاحة للدولتين " . |
Jiangsu did not submit evidence which demonstrated that this was an extraordinary expense. | UN | لكنها لم تقدم أدلة تثبت أن ذلك كان يشكل تكاليف استثنائية. |
The Panel finds that the difference between the cost of a single fare and what was actually paid by Jiangsu represents an extraordinary expense resulting directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Accordingly, the Panel recommends compensation in the amount of USD 653,312. | UN | 96- ويرى الفريق أن الفارق بين تكلفة التذكرة باتجاه واحد وما تم دفعه بالفعل من جانب جيانغسو يشكل تكاليف استثنائية ناجمة بصورة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت، وبالتالي يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 312 653 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
The Panel finds that the claim for losses incurred in respect of security works constitutes a claim for extraordinary expenses that were incurred as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 286- ويرى الفريق أن المطالبة بتعويض عن الخسائر المتكبدة فيما يتعلق بالتجهيزات الأمنية هي مطالبة بالتعويض عن تكاليف استثنائية متكبدة كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
The Panel finds that these costs are compensable in principle as extraordinary expenses resulting directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait and that Jiangsu adequately supported its claim. | UN | 91- ويرى الفريق أن هذه التكاليف قابلة للتعويض من ناحية المبدأ بصفتها تكاليف استثنائية ناجمة بصورة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت وأن جيانغسو قد دعمت مطالبتها على نحو كافٍ. |