"تكاليف اقتصادية واجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic and social costs
        
    Severe economic and social costs are particularly associated with youth unemployment. UN فهناك تكاليف اقتصادية واجتماعية باهظة ترتبط بشكل خاص ببطالة الشباب.
    In addition, the implementation of trade liberalization involves considerable adjustment, which entails short-term economic and social costs for all countries. UN إضافة إلى ذلك، يشتمل تحرير التجارة على إجراء تكييف كبير يستتبع من البلدان كافة تكاليف اقتصادية واجتماعية قصيرة الأجل.
    Failure to provide sufficient capacity to meet demand will involve heavy economic and social costs, as power shortfalls constitute a serious constraint on development. UN وسيترتب على عدم توفير القدرة الكافية لتلبية الطلب تكاليف اقتصادية واجتماعية باهظة إذ أن النقص في الطاقة يشكل قيدا خطيرا على التنمية.
    This may imply economic and social costs in developing countries, and a possible transfer of income from South to North in the form of royalties from the licensing of patent medicines. UN وربما ينطوي ذلك على تكاليف اقتصادية واجتماعية في البلدان النامية، وعلى نقل محتمل للدخل من الجنوب إلى الشمال في شكل إتاوات تتحقق من منح التراخيص باﻷدوية المشمولة ببراءات.
    Not only is the situation environmentally unsustainable, it has substantial economic and social costs. UN والحالة لا تقتصر على كونها غير مستدامة من الناحية البيئية، بل تنطوي أيضا على تكاليف اقتصادية واجتماعية باهظة.
    Like other Central American countries, El Salvador suffered the consequences of drug trafficking, including violence and transnational organized crime, and had borne enormous economic and social costs to combat that scourge. UN وأضاف أن السلفادور، شأن غيرها من بلدان أمريكا الوسطى، تعاني من عواقب الاتجار بالمخدرات، بما فيها العنف والجريمة المنظمة عبر الوطنية، وقد تحملت تكاليف اقتصادية واجتماعية هائلة لمكافحة هذا البلاء.
    Violence against and abuse of women could have lifelong psychological costs that could negatively impact women's self-esteem and capabilities, all having direct and indirect economic and social costs. UN وقد يؤدي العنف ضد المرأة والاعتداء عليها إلى تكاليف نفسانية مدى الحياة تضر بكبريائها وقدراتها، وهي عوامل تتسبب جميعها في تكاليف اقتصادية واجتماعية مباشرة وغير مباشرة.
    Disturbing scale of long-term, hidden and seasonal unemployment, underemployment and inadequate employment, all of which entail massive economic and social costs; UN :: الحجم المثير للقلق الذي تتسم به البطالة الخفية والموسمية الطويلة الأجل، والعمالة الجزئية والعمالة الناقصة، وجميعها تنطوي على تكاليف اقتصادية واجتماعية جمّة؛
    For example, it was noted, with reference to principle 11 of the Rio Declaration on Environment and Development, that standards applied by some countries might be inappropriate and of unwarranted economic and social costs to other countries, in particular, developing countries. UN فمثلا فيما يتعلق بالمبدأ 11 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، أشير إلى أن المعايير التي تطبقها بعض البلدان قد لا تكون مناسبة بل تترتب عليها تكاليف اقتصادية واجتماعية لا مبرر لها للبلدان الأخرى، وبخاصة البلدان النامية.
    Although Cuba recorded accelerated economic growth in 2005, largely owing to some bilateral cooperation programmes, and reportedly generated a surplus in the current account, the United States embargo remains as severe as ever, and continues to incur significant economic and social costs to Cuba. UN وعلى الرغم من النمو الاقتصادي السريع الذي حققته كوبا في عام 2005، بفضل بعض برامج التعاون الثنائية، وما حققته من فائض في الحساب الجاري، فإن الحصار الأمريكي ما زال على شدته المعهودة، مواصلا تكبيد كوبا تكاليف اقتصادية واجتماعية باهظة.
    While the " polluter pays " principle needs to be emphasized, harmonization of standards may force unacceptable economic and social costs for developing countries. UN وفي حين أنه يتعين تأكيد مبدأ " تغريم الملوث " ، فإن تحقيق التجانس بين المعايير قد يحمل البلدان النامية تكاليف اقتصادية واجتماعية غير مقبولة.
    Because of changing socio-economic conditions, rapid urbanization, environmental degradation, coastal land use and climatic risks, the number of disasters would continue to rise, along with their economic and social costs. UN وسيظل عدد الكوارث في ارتفاع بسبب تغيُّرات الأحوال الاقتصادية-الاجتماعية، والتحضُّر السريع، وتدهور البيئة، واستخدام الأراضي الساحلية، والمخاطر المناخية، بما ينتج عنها من تكاليف اقتصادية واجتماعية.
    It imposed substantial economic and social costs on developing countries of origin, while providing a significant savings in training costs to developed countries, effectively resulting in a subsidy by developing countries to the health-care systems of developed countries. UN ويفرض تكاليف اقتصادية واجتماعية كبيرة على بلدان المنشأ النامية، في حين يعطي وفورات هامة في تكاليف التدريب للبلدان المتقدمة النمو، مما ينتج عنه في الواقع تقديم إعانة مالية من البلدان النامية لنظم الرعاية الصحية في البلدان المتقدمة النمو.
    The increasing interdependence of States and its effects are clearly demonstrated by the Asian financial crisis, which spilled over to some other parts of the world, adversely affecting the world economy, exacting high economic and social costs and raising serious concerns about the operations of financial markets. UN ويتضح الترابط المتزايد بين الدول واﻵثار المترتبة عليه كل الوضوح في اﻷزمة المالية اﻵسيوية التي انتقلت إلى مناطق أخرى من العالم، وأثرت سلبــا علـى الاقتصاد العالمي، وفرضت تكاليف اقتصادية واجتماعية باهظة، وأثارت شواغل عميقة حول عمليات اﻷسواق المالية.
    56. Fisheries are another example of a problem in which substantial short-term economic and social costs are required to protect long-term benefits. UN 56 - وتشكل مصائد الأسماك مثالاً آخر لمشكلة تتطلب دفع تكاليف اقتصادية واجتماعية كبيرة في الأجل القصير لحماية الفوائد الطويلة المدى.
    82. Compensation. The migration of health professionals from developing countries where there are staff shortages to developed countries imposes substantial economic and social costs on countries of origin, while saving developed countries' health services significant training costs. UN 82 - التعويض - يترتب على هجرة الفنيين الصحيين من البلدان النامية التي تشكو عجزا في الموظفين إلى البلدان المتقدمة النمو، تكاليف اقتصادية واجتماعية باهظة تتكبدها بلدانهم الأصلية.
    21. Another example is the exclusion of children and adults with disabilities from access to education, which affects human capital formation and bears significant economic and social costs for society as a whole. UN 21 - وثمة مثال آخر وهو استبعاد الأطفال والكبار ذوي الإعاقة من التعليم، مما يؤثر في تكوين رأس المال البشري ويكبّد المجتمع ككل تكاليف اقتصادية واجتماعية كبيرة.
    Disasters result in large economic and social costs, particularly to developing countries, affecting their ability to achieve the Millennium Development Goals, including Goal 7, as more people move from disaster-prone areas to urban areas Thus, the number of slum dwellers will continue to grow. UN وتؤدي الكوارث إلى تكاليف اقتصادية واجتماعية باهظة، ولا سيما في البلدان النامية، مما يؤثر على قدرتها على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك الهدف 7، بسبب انتقال المزيد من الناس من المناطق المعرضة للكوارث إلى المناطق الحضرية، مما سيزيد من عدد سكان الأحياء الفقيرة.
    Violence against women mainly emerges from the context of family relationships and affects women of any social and cultural condition, causing bodily harms and serious mental health consequences, besides high economic and social costs. UN وينبثق العنف ضد المرأة بصفة رئيسية عن سياق العلاقات الأسرية ويؤثر على النساء المنتميات إلى أي وضع اجتماعي وثقافي، حيث يلحق بهن أضرارا بدنية ويسبب لهن عواقب صحية عقلية خطيرة، بالإضافة إلى ما يكبدهن من تكاليف اقتصادية واجتماعية مرتفعة.
    Recognizing that environmental standards should reflect the environmental and developmental context to which they apply, and that standards applied by some countries may be inappropriate and of unwarranted economic and social costs to developing countries. UN وإذ يسلم بأن المعايير البيئية ينبغي أن تعكس السياق البيئي والإنمائي الذي تنطبق عليه، وأن المعايير التي تطبقها بعد البلدان يمكن أن تكون غير مناسبة وتترتب عليها تكاليف اقتصادية واجتماعية غير مبررة للبلدان النامية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus