Integration allowances, and payment of wage costs on a temporary basis; | UN | :: بدلات الإدماج ودفع تكاليف الأجور بصورة مؤقتة؛ |
This subsidy is paid on a monthly basis to refund wage costs incurred with respect to an employee who is a person with disability. | UN | وتؤدَّى هذه المعونة على أساس شهري لتغطية تكاليف الأجور الخاصة بكل عامل من ذوي الإعاقة. |
Again, they include financial support paid to employers for the creation of jobs and contributions for the compensation of wage costs. | UN | ومرة أخرى، فهي تشمل الدعم المالي المقدم لأرباب العمل لإنشاء مناصب العمل والمساهمات لتعويض تكاليف الأجور. |
The objective of the scheme is to ensure that it is not only women-dominated trades that have to bear the payroll costs during the leave period. | UN | وهدف هذه الخطة هو كفالة ألا تكون الأعمال التي تهيمن عليها النساء هي وحدها التي تضطر إلى تحمل تكاليف الأجور أثناء فترة الإجازة. |
Employment cost index (ECI) Under the Federal Employees' Pay Comparability Act (FEPCA) (see below), a wage index that measures the percentage change in the average non-federal sector payroll costs between two points in time is calculated. | UN | وفقا لقانون مقارنة أجور الموظفين الاتحاديين (انظر أدناه)، يحسب رقم قياسي للأجور تقاس به النسبة المئوية للتغير في متوسط تكاليف الأجور في القطاع غير الاتحادي بين نقطتين زمنيتين. |
Of this amount, $942,400 would provide for four core Professional posts in IDEP (one D-1, one P-4 and two P-3) while $204,800 is for the remuneration of the posts of Director and Deputy Director and related administrative costs in UNAFRI. | UN | وسيخصص من هذا المبلغ ٠٠٤ ٢٤٩ دولار لتغطية تكلفة أربع وظائف أساسية من الفئة الفنية بالمعهد اﻷفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط )وظيفة برتبة مد - ١ ووظيفة برتبة ف - ٤ ووظيفتان برتبة ف - ٣( في حين سيخصص مبلغ ٠٠٨ ٤٠٢ دولار لتغطية تكاليف اﻷجور لوظيفتي المدير ونائب المدير، والتكاليف اﻹدارية ذات الصلة باﻹدارة في معهد اﻷمم المتحدة اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
However, the posts were filled in the second half of 2002, therefore having an impact on the requirements for salary costs and common staff costs. | UN | غير أن هذه الوظائف شُغلت في النصف الثاني من عام 2002، مما أثر في الاحتياجات من تكاليف الأجور والتكاليف العامة للموظفين. |
Meanwhile, the wage bill continued to expand and by early 2007 exceeded the value of revenues, including those still withheld by Israel. | UN | وفي نفس الوقت، واصلت تكاليف الأجور الازدياد وتجاوزت في مطلع عام 2007 قيمة الإيرادات، بما في ذلك الإيرادات المحتجزة من جانب إسرائيل. |
In 2011, UNRWA matched the Government of Jordan's increase of 20 Jordanian dinars per person per month, adding $2.7 million to wage costs in Jordan alone. | UN | وفي عام 2011، قامت الوكالة بمضاهاة الزيادة التي أجرتها حكومة الأردن بإضافة 20 دينارا أردنيا للشخص شهريا، مما أضاف 2.7 مليون دولار إلى تكاليف الأجور في الأردن وحده. |
If a TNC customer establishes a relationship with a supplier only to cut wage costs, the terms are usually far less beneficial for the supplier. | UN | وإذا أقام زبون الشركة عبر الوطنية علاقة مع المورد بهدف خفض تكاليف الأجور فقط، فإن شروط هذه العلاقة تكون عادة أقل فائدة بكثير بالنسبة للمورد. |
Where the factoring of wage costs could not be so refined, however, those costs were deemed to be totally variable, and subject to the standard variable cost estimation outlined in paragraph 149.Step four: calculated amount. | UN | إلا أنه في الحالات التي تعذر فيها تعميل تكاليف الأجور على هذا النحو، اعتُبرت هذه التكاليف تكاليف متغيرة بالكامل، وهي تخضع إلى التقدير النموذجي للتكاليف المتغيرة المبين في الفقرة 149. |
But there could be even greater scope for growth, given two trends in Asia: rising wage costs and increasing concern among Western outsourcing customers about persistent cultural and language issues. | News-Commentary | ولكن نطاق النمو قد يكون أعظم، وذلك في ضوء اتجاهين متميزين في آسيا: ارتفاع تكاليف الأجور وزيادة القلق بين عملاء نقل التصنيع إلى الخارج من الغربيين بشأن القضايا الثقافية واللغوية الثابتة. |
Where possible, wage costs were subject to a specific and more detailed analysis to account for the fact that in many businesses, while certain wage costs will be saved as the level of activity diminishes, others will be largely unaffected. | UN | خضعت تكاليف الأجور، حيثما أمكن، لتحليل محدد وأكثر تفصيلاً من أجل مراعاة حقيقة مفادها أنه على الرغم من أن بعض تكاليف الأجور، في العديد من أنشطة الأعمال، ستوفر مع تراجع مستوى النشاط، فإن بعض تكاليف الأجور الأخرى ستظل بمنأى عن التأثر إلى حد بعيد. |
The search for flexible labour arrangements in an increasingly competitive global environment has led multinational firms to locate different stages of or entire production processes in different parts of the world in order to take advantage of differences in wage costs, factor endowments or congenial investment climates. | UN | كما أن التماس ترتيبات مرنة للعمالة في ظل بيئة عالمية متزايدة المنافسة أدى بالشركات المتعددة الجنسيات إلى أن تنفّذ مراحل مختلفة بل وعمليات كاملة من الإنتاج في مواقع مختلفة من العالم من أجل أن تفيد من الفروقات في تكاليف الأجور وفي المتاح من عوامل الإنتاج فضلاً عن ظروف الاستثمار الملائمة. |
The conclusion seems straightforward. The eurozone’s southern European members must reduce their wage costs to claw back the competitiveness that they have lost since adopting the common currency. | News-Commentary | والواقع أن الاستنتاج يبدو صريحاً مباشرا. يتعين على البلدان الأعضاء في منطقة اليورو من جنوب أوروبا أن تقلل من تكاليف الأجور لديها حتى تتمكن من استعادة القدرة التنافسية التي خسرتها منذ تبني العملة الموحدة. |
Moreover, nothing was done in anticipation of the end of terms-of-trade gains in resource-rich countries like Russia, Brazil, Indonesia, and South Africa, which have been facing rising wage costs and supply-capacity limits. And fiscal weakness and balance-of-payments fragility have become more acute in India, Indonesia, South Africa, and Turkey. | News-Commentary | وعلاوة على ذلك، لم يبذل أي جهد تحسباً لنهاية مكاسب التبادل التجاري في البلدان الغنية بالموارد مثل روسيا والبرازيل وإندونيسيا وجنوب أفريقيا، والتي كانت تواجه ارتفاع تكاليف الأجور وتقييد قدرة العرض. ثم أصبح الضعف المالي وهشاشة ميزان المدفوعات أكثر حدَّة في الهند وإندونيسيا وجنوب أفريقيا وتركيا. |
Under the Federal Employees' Pay Comparability Act (FEPCA) (see below), a wage index that measures the percentage change in the average non-federal sector payroll costs between two points in time is calculated. | UN | وفقا لقانون مقارنة أجور الموظفين الاتحاديين (انظر أدناه)، يحسب رقم قياسي للأجور تقاس به النسبة المئوية للتغير في متوسط تكاليف الأجور في القطاع غير الاتحادي بين نقطتين زمنيتين. |
Employment cost index (ECI) Under the Federal Employees' Pay Comparability Act (FEPCA) (see below), a wage index that measures the percentage change in the average non-federal sector payroll costs between two points in time is calculated. | UN | وفقا لقانون مقارنة أجور الموظفين الاتحاديين (انظر أدناه)، يحسب رقم قياسي للأجور تقاس به النسبة المئوية للتغير في متوسط تكاليف الأجور في القطاع غير الاتحادي بين نقطتين زمنيتين. |
Under the Federal Employees' Pay Comparability Act (FEPCA) (see below), a wage index that measures the percentage change in the average non-federal sector payroll costs between two points in time is calculated. | UN | وفقا لقانون مقارنة أجور الموظفين الاتحاديين (انظر أدناه)، يحسب رقم قياسي للأجور تقاس به النسبة المئوية للتغير في متوسط تكاليف الأجور في القطاع غير الاتحادي بين نقطتين زمنيتين. |
Of this amount, $942,400 would provide for four core Professional posts in IDEP (one D-1, one P-4 and two P-3) while $204,800 is for the remuneration of the posts of Director and Deputy Director and related administrative costs in UNAFRI. | UN | وسيخصص من هذا المبلغ ٠٠٤ ٢٤٩ دولار لتغطية تكلفة أربع وظائف أساسية من الفئة الفنية بالمعهد اﻷفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط )وظيفة برتبة مد - ١ ووظيفة برتبة ف - ٤ ووظيفتان برتبة ف - ٣( في حين سيخصص مبلغ ٠٠٨ ٤٠٢ دولار لتغطية تكاليف اﻷجور لوظيفتي المدير ونائب المدير، والتكاليف اﻹدارية ذات الصلة باﻹدارة في معهد اﻷمم المتحدة اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
The estimates also included mission-specific average actual salary costs and common staff costs for international staff. | UN | وتشمل التقديرات أيضا متوسط تكاليف الأجور الفعلية والتكاليف العامة للموظفين بالنسبة للموظفين الدوليين في كل بعثة على وجه التحديد. |
Nonetheless, the Government is continuing its efforts to maintain control of the wage bill by monitoring the list of pensioners and verifying qualifications, and it is also reforming the customs sector. | UN | ومع ذلك، تستمر الحكومة في بذل جهودها من أجل التحكم في تكاليف الأجور عن طريق عمليات مراقبة حصر المتقاعدين، ومن خلال التحقق من الشهادات، وإصلاح القطاع الجمركي. |
The Advisory Committee recommends that the estimates for such associated costs be standardized to the extent possible and be provided in future submissions along with the estimated costs of remuneration. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بتوحيد تقديرات هذه التكاليف ذات الصلة قدر اﻹمكان وتقديمها في البيانات المقبلة جنبا إلى جنب مع تكاليف اﻷجور المقدرة. |