"تكاليف التخزين" - Traduction Arabe en Anglais

    • storage costs
        
    • cost of storage
        
    • costs for storage
        
    • costs for warehousing
        
    • costs of storage
        
    • warehousing charges
        
    • costs of warehousing
        
    • cost for warehousing
        
    Processing the backlog of records would reduce annual storage costs of $75,000. UN ومن شأن إنجاز تجهيز المتراكم من السجلات أن يقلل من تكاليف التخزين السنوي بمقدار 000 75 دولار.
    It reaches the same conclusion in the case of the claimed storage costs. UN وتوصل الفريق إلى النتيجة ذاتها في حالة تكاليف التخزين المطالب بالتعويض عنها.
    storage costs include, inter alia, staff salaries, capital depreciation of infrastructure and assets, operating costs and fuel and electricity charges. UN وتشمل تكاليف التخزين جملة أمور منها مرتبات الموظفين واهتلاك قيمة البنية الأساسية والأصول، وتكاليف التشغيل ورسوم الوقود والكهرباء.
    The cost of storage, it is alleged, amounted to USD 1,449 per month. UN كما تدعي أن تكاليف التخزين بلغت 449 1 من دولارات الولايات المتحدة شهرياً.
    Interrupted contract: Goods manufactured but not delivered (Increased costs for storage & transportation) UN وقف تنفيذ العقد: سلع صنعت ولكن لم تسلم (زيادة تكاليف التخزين والنقل)
    In addition, there were savings in storage costs due to the relatively low level of strategic deployment stocks. UN هذا بالإضافة إلى وجود وفورات في تكاليف التخزين بسبب المستوى المنخفض نسبيا لمخزونات النشر الاستراتيجية
    Therefore, the buyer sold them according to article 88 to minimize the storage costs. UN ومن ثمّ قام المشتري ببيعها بموجب المادة 88 للحدّ من تكاليف التخزين.
    Furthermore, the buyer had to pay part of the storage costs and the related loss of interest. UN وعلاوة على ذلك، فإن على المشتري أن يغطي يدفع جزءاً من تكاليف التخزين وما يتصل بها من خسارة للفائدة.
    - Increased storage costs of the goods to be shipped at the point of origin; UN - زيادة تكاليف التخزين في اﻷماكن التي تأتي منها المنتجات المتعاقد عليها؛
    The storage costs might add another US$ 5-80 per ton of carbon. UN وقد تضيف تكاليف التخزين مبلغا آخر يتراوح من ٥ - ٨٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة لكل طن من الكربون.
    Good records management fosters efficient information access, relegates inactive records to inactive storage areas or facilities, and ensures the disposition of obsolete records, thereby reducing storage costs. UN ويعزز حسن إدارة السجلات نجاعة النفاذ إلى المعلومات، ويحيل السجلات غير النشطة إلى أحياز أو مرافق التخزين غير النشط ويكفل التخلص من السجلات المتقادمة، وبذلك يقلص تكاليف التخزين.
    Some early benefits, however, are already being realized; for example, the global inventory management system has been verified for accuracy and obsolete assets have been identified and disposed of, thereby reducing storage costs and providing global oversight of the inventory on hand. UN ومع ذلك، يجري تحقيق بعض الفوائد المبكرة؛ فعلى سبيل المثال، جرى التحقق من دقة نظام إدارة الجرد العالمي وجرى تحديد أصول عتيقة والتصرف فيها، مما قلل من تكاليف التخزين وأتاح قدرا من الإشراف العالمي على المخزون موضع النظر.
    Achieved. 1,705 linear feet of records were catalogued and available for consultation. 4,500 linear feet of short-term value records were disposed according to policy, hence avoiding unnecessary storage costs UN أُنجز. تمت فهرسة 705 1 قدم طولي من السجلات وإتاحتها للاطلاع عليها. وتم التخلص من 500 4 قدم طولي من المحاضر ذات القيمة القصيرة الأجل وفقا للسياسة المتبعة، مما مكن من تجنب تكاليف التخزين غير الضرورية
    The Panel recommends no compensation for extra labour hours.D. storage costs UN 339- يوصي الفريق بعدم التعويض عن ساعات العمل الإضافية. دال- تكاليف التخزين
    The Panel finds that Dutch Agro did not submit sufficient evidence to support these allegations.The Panel recommends no compensation for storage costs.E. Summary of recommended compensation for Dutch Agro UN ويخلص الفريق إلى أن الشركة لم تقدم أدلة كافية لتأييد هذه الادعاءات. 342- ويوصي الفريق بعدم التعويض عن تكاليف التخزين.
    Sales contract interrupted before shipment (Iraq): Increased costs (storage costs) UN توقف عقد مبيع قبل الشحن (العراق): زيادة تكاليف (التخزين)
    This amount consists of (i) USD 2,638,710 for unpaid monthly statements, (ii) USD 1,890,390 for materials which could not be delivered to the project site, and (iii) USD 282,270 for storage costs. UN ويتكون هذا المبلغ من `1` 710 638 2 دولارات عن الكشوف الشهرية غير المسددة، `2` 390 890 1 دولاراً عن المواد التي تعذر تسليمها، `3` 270 282 دولاراً عن تكاليف التخزين.
    - An increase in the cost of storage in Argentina of the shipments contracted for delivery in October and November 1992; UN - زيادة في تكاليف التخزين في اﻷرجنتين بشأن البضائع المتعاقد على تسليمها في تشرين اﻷول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    Mannesmann states that it incurred the costs for storage, conservation and insurance as a result of the trade embargo imposed on Iraq pursuant to Security Council resolution 661 (1990) preventing which prevented the delivery of materials for use in on the Project. UN 28- وتقول شركة مانسمان إنها تكبدت تكاليف التخزين والحفظ والتأمين نتيجة للحظر التجاري الذي فُرض على العراق عملاً بقرار مجلس الأمن 661 (1990) مما حال دون تسليم المواد لاستخدامها في تنفيذ المشروع.
    The variance was partially offset by lower requirements for rations owing to the implementation of a new contract with a lower person-day rate ceiling and lower feeding strength and lower costs for warehousing, transportation and refrigeration costs; UN وقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض الاحتياجات المتعلقة بحصص الإعاشة بسبب إنفاذ عقد جديد بحد أقصى أقل لحصة الفرد في اليوم وانخفاض عدد حصص الإعاشة؛ وانخفاض تكاليف التخزين والنقل والتبريد؛
    Cost benefit analysis requires that States are able to accurately identify the real costs of storage and security. UN ويقتضي تحليل مردود التكلفة أن تكون الدول قادرة على أن تحدد بدقة تكاليف التخزين والأمن الحقيقية.
    OIOS issued recommendations, inter alia, to resolve a long-standing dispute with the rations vendor on warehousing charges, calculate the total warehousing charges overpaid so far and recover the overpayments from the vendor. UN وأصدر المكتب توصيات، من بينها، حل النـزاع الذي طال أمده مع مورد حصص الإعاشة بشأن تكاليف التخزين التي دفعت بالزيادة حتى الآن واسترداد المدفوعات الزائدة من البائع.
    128. As had been agreed during the previous year with regard to the costs of warehousing, transport and labour for offloading and handling of UNRWA supplies from ports in Israel, the Israeli Government continued to bear the costs only for supplies destined for the West Bank. UN ١٢٨- وبموجب الاتفاق الذي تم خلال السنة الماضية حول تكاليف التخزين والنقل والتحميل والتنزيل لتجهيزات اﻷونروا وموادها من المرافىء في إسرائيل، استمرت الحكومة اﻹسرائيلية خلال الفترة المستعرضة في تحمل هذه التكاليف المترتبة على السلع المخصصة للضفة الغربية.
    A more efficient Customs administration will be able to clear foreign trade operations efficiently in a minimum period of time which reduces cost for warehousing and thus makes the national economy more competitive. UN وتؤد زيادة كفاءة مصلحة الجمارك إلى تمكينها من تخليص العمليات التجارية اﻷجنبية بصورة فعالة في أقصر مدة ممكنة مما يخفض تكاليف التخزين وبذلك يجعل الاقتصاد الوطني أكثر قدرة على التنافس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus