"تكاليف السكن" - Traduction Arabe en Anglais

    • housing costs
        
    • accommodation costs
        
    • cost of housing
        
    • housing expenses
        
    • costs of accommodation
        
    • housing cost
        
    • the cost of accommodation
        
    These programs are intended to reduce housing costs to about 30 percent of household income. UN وتهدف هذه البرامج إلى الحد من تكاليف السكن بنحو 30 في المائة من دخل الأسرة.
    The objective is to ensure that after deducting housing costs, persons would have disposable income of 500 EK per month. UN والهدف هو أن يكون لدى الأشخاص بعد خصم تكاليف السكن دخل قدره 500 كرونة إستونية في الشهر.
    In hardship cases, social assistance provides support and finances housing costs. UN وفي حالات الشدة تقدم خدمات المساعدة الاجتماعية الدعم اللازم وتمول تكاليف السكن.
    The Panel recommends no compensation for accommodation costs. UN ١93- ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن تكاليف السكن.
    The Government has also pledged to facilitate housing benefits for those unable to pay the cost of housing. UN وتعهدت الحكومة أيضاً بمنح السكن بشروط ميسرة لغير القادرين على دفع تكاليف السكن.
    Tenants who do not want public rental housing are payed a certain amount for housing expenses in accordance with the Special Act Regarding Land Acquisition for Public Use and Compensation. UN ويجب أن يدفع للمستأجرين الذين لا يودون الانتفاع من المساكن الحكومية المعروضة للإيجار مبلغ معين لتغطية تكاليف السكن عملاً بالقانون الخاص المتصل بشراء الأراضي لأغراض الاستخدام العام والتعويض.
    The maximum possible housing supplement is established based on the applicant's housing costs. UN والحد الأقصى الممكن لإعانة السكن يُحدد على أساس تكاليف السكن التي يتكبدها صاحب الطلب.
    Initiatives to reduce housing costs and increase the housing supply UN المبادرات الرامية إلى خفض تكاليف السكن وزيادة العرض من المساكن
    While housing costs are lower in rural areas, so are rural incomes, leading to similarly high rent burdens. UN وفيما تكون تكاليف السكن أدنى في المناطق الريفية، كذلك تكون الدخول الريفية، مما يؤدي إلى أعباء إيجار مماثلة.
    This percentage excluded housing costs. UN ولا تشمل هذه النسبة المئوية تكاليف السكن.
    Generally, 75 to 80 per cent of employees in private rentals at a post are fully reimbursed for their housing costs. UN وعلى العموم، تدفع تكاليف السكن بالكامل ﻟ ٧٥ إلى ٨٠ في المائة من الموظفين الذين يستأجرون سكنا خاصا.
    (c) The methodology proposed for comparing housing costs differs from that used in other headquarters duty stations. UN - تختلف المنهجية المقترحة لمقارنة تكاليف السكن عن تلك المستخدمة في مراكز عمل المقار اﻷخرى.
    Under the circumstances, it would be appropriate to make an interim report to the General Assembly in 1993 and to revert to the issue in 1994 on the basis of the new data to be acquired on housing costs at the base. UN وفي ظل هذه الظروف، سيكون من الملائم إعداد تقرر مؤقت يقدم للجمعية العامة في سنة ١٩٩٣ مع معاودة بحث المسألة في عام ١٩٩٤ على أساس البيانات الجديدة التي سيتم الحصول عليها بشأن تكاليف السكن عند القاعدة.
    The necessary measurement of housing costs of the base would be undertaken in 1994, at which time the Commission would revert to a review of simulation tests for the separation of housing costs from post adjustment calculations. UN ولسوف يتم اجراء القياس اللازم لتكاليف السكن عند القاعدة في عام ١٩٩٤ عندما تعاود اللجنة استعراض اختبارات المحاكاة لفصل تكاليف السكن عن حسابات تسوية مقر العمل.
    Estimated monthly housing costs on Guam totalled approximately $900, or 24 per cent higher than the average monthly rental costs in the United States. UN وتقدر تكاليف السكن الشهرية في غوام في مجموعها بمبلغ ٩٠٠ دولار تقريبا أي بما يزيد بنسبة ٢٤ في المائة عن متوسط التكاليف الايجارية الشهرية في الولايات المتحدة.
    Supply at scale has a fundamental impact on housing costs and overall housing market performance contributing to slum prevention and improvement; UN ولتوفر العرض على نطاق واسع تأثير جوهري على تكاليف السكن وعلى الأداء الشامل لسوق الإسكان مما يساهم في منع نشوء الأحياء الفقيرة وتحسينها؛
    66. The thresholds are 50 per cent and 60 per cent of the 1998 household disposable income median, with 25 per cent deducted to allow for average housing costs. UN 66- والعتبتان هما 50 في المائة و60 في المائة من متوسط دخل الأسر المعيشية المتاح لعام 1998، مع خصم 25 في المائة لمراعاة متوسط تكاليف السكن.
    The Panel finds that there is sufficient evidence to recommend compensation in the amount of USD 13,422 for accommodation costs. UN 33١- كما يرى الفريق أن الأدلة كافية للتوصية بدفع تعويض عن تكاليف السكن قدره 4٢٢ ١3 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    396. Another kind of family benefit provided by the State is bank loans to meet the cost of housing. In Cuba almost 90 per cent of new housing is allocated to families as owner-occupiers. UN ٦٩٣ - ومن اﻷشكال اﻷخرى الموجودة، الحصول على قروض مصرفية لتغطية تكاليف السكن الذي تسلمه الدولة لﻷسر، ويمنح ٩٠ في المائة من المساكن المبنية لﻷسر على أساس التمليك في بلدنا.
    The Danish Act on Individual Housing Benefits governs continuous aid for payment of housing expenses. UN 336- أما قانون إعانات السكن الفردي فهو يحكم استمرار دفع تكاليف السكن.
    The children of refugees are paid the costs of accommodation in student boarding homes from the budget when necessary. UN ويُدفع لأطفال اللاجئين تكاليف السكن في مساكن الطلبة من الميزانية في حالة الضرورة.
    26. It was also said that the technical defects of the index are such that it would violate the rights of staff, principally because out-of-area components would be counted twice and there were differences in housing cost methodology as compared to the other headquarters duty stations (ILO, annex VIII, paras. 27-30). UN ٢٦ - وذكر أيضا أن العيوب التقنية التي تشوب الرقم القياسي من شأنها أن تنتهك حقوق الموظفين، أولا ﻷن العناصر الخارجة عن المنطقة ستحسب مرتين، كما وجدت فوارق في منهجية تكاليف السكن مقارنة بمراكز العمل بالمقار اﻷخرى )منظمة العمل الدولية، المرفق الثامن، الفقرات ٢٧ - ٣٠(.
    the cost of accommodation in the mission area will be reimbursed subject to submission of supporting documentation and to the ceiling established in the accommodation portion of the mission subsistence allowance rate. UN وسترد تكاليف السكن في منطقة البعثة بشرط تقديم الوثائق المؤيدة لذلك، وبما لا يزيد عن الحد اﻷقصى المقرر لعنصر السكن من معدل بدل اﻹقامة المخصص للبعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus