"تكاليف المعاملات على" - Traduction Arabe en Anglais

    • transaction costs for
        
    • transaction costs to
        
    Where pooled funding is used, transaction costs for government have indeed been reduced: an evaluation of the Eritrea food, nutrition, water and sanitation humanitarian response programme found this to be the case. UN ولدى استخدام التمويل التجميعي انخفضت بالفعل تكاليف المعاملات على الحكومات: لقد خلص تقييم لبرنامج الاستجابة الإنسانية للغذاء والتغذية والماء والصرف الصحي في إريتريا إلى أن الحال على هذا المنوال.
    :: What impact has the Harmonized Approach to Cash Transfers had in reducing country-level transaction costs for programme country Governments and United Nations entities? UN :: ما هو الأثر الذي أحدثه النهج المنسق للتحويلات النقدية فيما يتعلق بخفض تكاليف المعاملات على الصعيد القطري لحكومات البلدان المستفيدة في البرامج وكيانات الأمم المتحدة؟
    Country teams are also encouraged to identify any coordination initiatives that have increased the burden and transaction costs for the United Nations system or national counterparts so that corrective measures can be taken. UN كما تشجع الأفرقة القطرية على تحديد أي مبادرات تنسيقية أدت إلى زيادة العبء أو تكاليف المعاملات على كاهل منظومة الأمم المتحدة أو النظراء الوطنيين حتى يتسنى اتخاذ التدابير التصحيحية.
    UNFPA seeks to make development assistance more efficient and effective, and to reduce transaction costs to host countries. UN ويسعى إلى جعل المساعدة الإنمائية أكثر كفاءة وفعالية وإلى تخفيض تكاليف المعاملات على البلدان المضيفة.
    Joint programmes have the dual benefit of reducing transaction costs to the Government and reducing aid fragmentation. UN وتتميز البرامج المشتركة بكونها تمكن من خفض تكاليف المعاملات على الحكومة وتقليل تجزؤ المعونة في نفس الوقت.
    To reduce transaction costs for recipient Governments, bilateral donors should use the CCA to promote policy coherence and join thematic groups. UN وبغية تخفيض تكاليف المعاملات على الحكومات المتلقية، ينبغي للمانحين الثنائيين أن يستخدموا التقييمات القطرية المشتركة لتعزيز اتساق السياسات وتشجيع الانضمام إلى الأفرقة المواضيعية.
    Regulating and supervising such businesses may have the effect of increasing transaction costs for the client, which in turn may reduce the amount of legitimate money being sent to the developing world. UN وقد يترتب على تنظيم هذه المنشآت والإشراف عليها أثر زيادة تكاليف المعاملات على العميل، مما قد يخفض بدوره مقدار المبالغ المالية المشروعة المرسلة إلى العالم النامي.
    The pass-through option is intended primarily to reduce transaction costs for donors, but programmatically it is similar to parallel funding. UN ويراد بخيار إدارة التمويل المار أساسا تخفيض تكاليف المعاملات على الجهات المانحة، غير أنه شبيه من الناحية البرنامجية بالتمويل الموازي.
    The pass-through option is intended primarily to reduce transaction costs for donors, but programmatically it is similar to parallel funding. UN والغرض من هذا الخيار بالأساس هو خفض تكاليف المعاملات على الجهات المانحة، لكنه من الناحية البرمجية مماثل للتمويل الموازي.
    UNIDO would continue to contribute to system-wide coherence and the Delivering as One initiative in order to enhance the impact of its programme and activities and to reduce transaction costs for Governments. UN 7- وستواصل اليونيدو الإسهام في تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة وفي مبادرة توحيد الأداء، من أجل تعزيز تأثير برنامجها وأنشطتها والتقليل من تكاليف المعاملات على الحكومات.
    11. In April 2005, the UNDG launched a cash transfer framework that is consistent with the Paris Declaration on Aid Effectiveness and that seeks to reduce transaction costs for national partners. UN 11 - وفي نيسان/أبريل 2005، أطلق البرنامج الإنمائي إطارا لنقل النقد ينسجم وإعلان باريس بشأن فعالية المعونة ويسعى إلى تخفيف تكاليف المعاملات على الشركاء الوطنيين.
    123. The general view within the United Nations system is that the introduction of the United Nations Development Assistance Framework has increased transaction costs for both the government and entities in most situations, in particular as there has not been any corresponding reduction in agency-specific programming processes/ documents and reporting requirements. UN 123 - تسود داخل منظومة الأمم المتحدة نظرة عامة مفادها أن استحداث إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية زاد من تكاليف المعاملات على كل من الحكومات والكيانات في معظم الحالات، وخصوصا مع عدم حدوث خفض مقابل في عمليات/وثائق البرمجة ومتطلبات الإبلاغ التي تختص بها الوكالة المعنية.
    (c) Trade Facilitation- toward reduction of transaction costs for enterprises; UN (ج) تيسير التجارة - صوب تقليل تكاليف المعاملات على المشاريع؛
    59. Regarding trade facilitation, the specific objectives of the Programme of Action are to further simplify, harmonize and streamline border crossing and transit procedures and improve transit facilities and their efficiency with the aim of reducing port and border delays and transaction costs for landlocked developing countries. UN ٥٩ - وفي ما يتعلّق بتيسير التجارة، فإن أهداف برنامج العمل المحددة هي زيادة تبسيط إجراءات عبور الحدود والنقل العابر ومواءمتها وترشيدها، وتحسين مرافق العبور وفعاليتها بهدف الحد من حالات التأخير على الحدود والموانئ، ومن تكاليف المعاملات على البلدان النامية غير الساحلية.
    2. Welcomes the efforts made to date by UNICEF to strengthen joint programming and other innovative and collaborative approaches aimed at improving programming effectiveness and reducing transaction costs for programme countries, and encourages the Executive Director to continue to work with Governments and other partners towards that end; UN 2 - يرحب بما بذلته اليونيسيف حتى اليوم من جهود لتعزيز البرمجة المشتركة وغيرها من النُّهُج المبتكرة والتعاونية لزيادة فعالية البرمجة والتقليل من تكاليف المعاملات على البلدان التي تُنَفَّذ فيها البرامج، ويشجع المدير التنفيذي على الاستمرار في العمل مع الحكومات والشركاء الآخرين في سبيل تحقيق ذلك الهدف،
    36. We have noted that we are beginning to see some benefits of joint programmes, including reduced duplication of activities; reduced transaction costs for programme country governments and donors; and more effective United Nations support at the country level to address complex development problems. UN 36 - لقد لاحظنا البوادر الأولى لبعض منافع البرامج المشتركة، ومن ذلك الحد من ازدواجية الأنشطة؛ وتخفيض تكاليف المعاملات على حكومات البلدان التي يضطلع فيها بالبرامج والجهات المانحة؛ وتقديم دعم أكثر فعالية من الأمم المتحدة على المستوى القطري من أجل معالجة مشاكل إنمائية معقدة.
    The rationale behind the Approach is to (a) reduce transaction costs for partners and United Nations staff by reducing, simplifying and standardizing procedures; (b) promote the use of national systems as a way to strengthen the self-reliance of countries in managing their development; and (c) focus more on building sustainable national capacity. UN والمبرر الذي يكمن وراء هذا النهج هو: (أ) تخفيض تكاليف المعاملات على شركاء الأمم المتحدة وموظفيها عن طريق تقليل الإجراءات وتبسيطها وتوحيدها؛ و (ب) تعزيز استخدام النظم الوطنية كوسيلة لتقوية اعتماد البلدان على ذاتها في إدارة تنميتها؛ و (ج) زيادة التركيز على بناء القدرات الوطنية القابلة للاستمرار.
    Coordinating development operations promotes more strategic support for national plans and priorities, makes operations more efficient and reduces transaction costs for governments. This helps the United Nations to be a more relevant and reliable partner for governments. UN ٣- وإنَّ تنسيق العمليات الإنمائية يزيد من تعزيز الدعم الاستراتيجي للخطط الوطنية وأولوياتها، كما يزيد من كفاءة العمليات ويقلل من تكاليف المعاملات على الحكومات، مما يساعد الأمم المتحدة على أن تكون شريكا أكثر أهمية ومصداقية بالنسبة للحكومات.
    There is evidence to suggest that transaction costs to governments have been reduced by joint programmes, mainly through reducing meetings and the use of joint review processes. UN توجد أدلة تشير إلى أن البرامج المشتركة قد خفضت تكاليف المعاملات على الحكومات أساسا من خلال تخفيض عدد الاجتماعات واستخدام عمليات الاستعراض المشتركة.
    The transaction costs to United Nations organizations themselves in setting up formal joint programmes need to be considered: there is little evidence that these have been reduced. UN ولا بد من النظر في تكاليف المعاملات على منظمات الأمم المتحدة نفسها في إقامة برامج مشتركة رسمية: هناك القليل من الأدلة على أن هذه التكاليف قد انخفضت.
    The financial data indicate that UNDP deploys 75 per cent of its joint programming funds catalytically: combined with the pass-through fund management option to raise resources from donors for joint programmes among United Nations organizations; and to promote pooled arrangements, reducing transaction costs to partners. UN وتشير البيانات المالية إلى أن البرنامج الإنمائي يرصد 75 في المائة من أمواله المخصصة للبرامج المشتركة بشكل حفاز: باقتران مع خيار إدارة التمويل المار من أجل جمع الموارد التي توفرها الجهات المانحة للبرامج المشتركة على صعيد مؤسسات الأمم المتحدة؛ وتعزيز الترتيبات المشتركة من أجل تخفيض تكاليف المعاملات على الشركاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus