"تكاليف ما" - Traduction Arabe en Anglais

    • the costs
        
    • the cost of
        
    • provide for the
        
    • for the cost
        
    • costs of the
        
    • provides for
        
    Instead, as suggested by the new wording of paragraph 1, international organizations must make provision in their budgets to ensure that they could make reparation for any damages they caused and cover the costs of related disputes. UN وبدلاً من ذلك، وعلى النحو المقترح بالصيغة الجديدة للفقرة 1، يجب أن توفر المنظمات الدولية في ميزانياتها اعتماداً لضمان إمكانية جبر أية أضرار تتسبب فيها ولتغطية تكاليف ما يتصل بذلك من منازعات.
    16. the costs of the work undertaken and expertise conducted by the expert or experts selected are to be borne by the High Contracting Party concerned or through voluntary contributions. UN 16- ينبغي أن يتحمل الطرف المتعاقد السامي المعني تكاليف ما يقدمه الخبير أو الخبراء المختارون من عمل ورأي فني، أو يتم تحمُّل هذه التكاليف من خلال التبرعات.
    However, in all societies, children are also major beneficiaries of both private and public transfers, since they are not able to defray the costs of their consumption through their own labour income. UN ولكن الأطفال في جميع المجتمعات، يشكلون أيضا شريحة رئيسية من المستفيدين، سواء من التحويلات الخاصة أو العامة، حيث أنهم لا يستطيعون تسديد تكاليف ما يستهلكونه عن طريق الدخل المتأتي من عملهم.
    the cost of the development and implementation of the system would amount to $302,000, exclusive of related training of end-users, maintenance, support and website hosting fees. UN وستبلغ تكلفة إنشاء النظام وتنفيذه 000 302 دولار، دون تكاليف ما يتصل بذلك من تدريب للمستعملين النهائيين والصيانة والدعم ورسوم استخدام الموقع الشبكي.
    Measures should be taken to improve the balance in the operational budget to cover the cost of project implementation services rendered. UN وينبغي اتخاذ تدابير لتحسين التوازن في الميزانية العملياتية من أجل تغطية تكاليف ما يقدم من خدمات تنفيذ المشاريع.
    The Commission recommended, among other things, that contractors, as a minimum, should provide for the training equivalent of at least 10 trainees during each five-year period of the contract. UN وأوصت اللجنة بجملة أمور منها أن يتحمل المتعاقدون، كحد أدنى، تكاليف ما يعادل تدريب 10 متدربين على الأقل خلال كل فترة خمس سنوات من العقد.
    Such claims are usually made for the cost of: UN 18- وعادة ما تقدم مثل هذه المطالبات تعويضاً عن تكاليف ما يلي:
    It is estimated that resources in the amount of $359,200 are required to cover the costs of the following: UN 10- تُقدَّر الاحتياجات إلى الموارد بمبلغ 200 359 دولار من أجل تغطية تكاليف ما يلي:
    Those resources are also required to cover the costs of: UN 11- وثمة حاجة إلى تلك الموارد أيضا من أجل تغطية تكاليف ما يلي:
    This covered the costs of over 400 projects targeting such groups as youth, commercial sex workers, and crossborder travellers. UN وغطى هذا المبلغ تكاليف ما يناهز 400 مشروع يستهدف مجموعات من السكان كالشباب والمشتغلين بالجنس لأغراض تجارية والمسافرين العابرين للحدود.
    46. the costs of programme delivery and administrative support activities undertaken are charged to general and special programmes. UN ٤٦ - يجري تحميل تكاليف ما يضطلع به من أنشطة ﻹنجاز البرامج والدعم اﻹداري على البرامج العامة والخاصة.
    46. the costs of programme delivery and administrative support activities undertaken are charged to General and Special Programmes. UN ٦٤- يجري تحميل تكاليف ما يضطلع به من أنشطة ﻹنجاز البرامج والدعم اﻹداري على البرامج العامة والخاصة.
    the costs of the work undertaken and expertise conducted by the expert or experts selected are to be borne by the High Contracting Party concerned or through voluntary contributions. UN ينبغي أن يتحمل الطرف المتعاقد السامي المعني تكاليف ما يقدمه الخبير أو الخبراء المختارون من عمل ورأي فني، أو أن يتم تحمل هذه التكاليف من خلال التبرعات.
    The provision of $4,086,000 for maintenance services for the Mission would therefore cover the cost of the following: UN ولذلك، سيشمل الاعتماد الذي يبلغ 000 086 4 دولار المتعلق بخدمات الصيانة في البعثة تكاليف ما يلي:
    For equity investments, MIGA will pay the investor’s share of the least of the book value of the assets, their replacement cost or the cost of repair of damaged assets. UN وفيما يتعلق بالاستثمارات الرأسمالية تقوم وكالة ضمان الاستثمار المتعددة اﻷطراف بدفع حصة المستثمر من القيمة الدفترية اﻷدنى لﻷصول أو تكاليف ما يحل محلها أو تكلفة تصليح اﻷصول المتضررة.
    According to paragraph 6, when a third party is liable for the accident, that party reimburses to the operator the cost of reasonable measures to control accidental pollution taken after an accident. UN وبحسب الفقرة 6 إذا كان المسؤول عن الحادثة طرف ثالث، فإن هذا الطرف يرد للمشغل تكاليف ما يتخذ بعد وقوع الحادثة من تدابير معقولة لمكافحة التلوث العارض.
    3.97 Estimated requirements of $941,800, at the maintenance level, would provide for the following: UN ٣-٩٧ ستغطي الاحتياجــات المقــدرة بمبلغ ٨٠٠ ٩٤١ دولار، التي لا تمثـل تغييرا عـن المستـوى السابـق، تكاليف ما يلي:
    7.16 The estimated requirements of $1,273,700, including resource growth of $471,500, would provide for the following: UN ٧-١٦ ستغطي الاحتياجات التقديرية البالغة ٧٠٠ ٢٧٣ ١ دولار، التي تشمل نموا في الموارد قدره ٥٠٠ ٤٧١ دولار، تكاليف ما يلي:
    The estimate provides for a total of 397 international and 1,307 local staff. UN ويغطي المبلغ التقديري تكاليف ما مجموعه ٣٩٧ موظفا دوليا و ٣٠٧ ١ موظفا محليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus