"تكاليف محامي الدفاع" - Traduction Arabe en Anglais

    • defence counsel costs
        
    • costs of defence counsel
        
    The Committee is very concerned by the fact that defence counsel costs continue to escalate. UN واللجنة يساورها شديد القلق من التصاعد المستمر في تكاليف محامي الدفاع.
    An effective monitoring and control mechanism should therefore be established to strengthen the expenditure structure of the Tribunals and rein in the upward spiral in defence counsel costs. UN وعليه، ينبغي وضع آلية رصد ومراقبة لتعزيز هيكل نفقات المحكمتين ووضع حد للزيادة الهائلة في تكاليف محامي الدفاع.
    This effectively doubles the length of time for each trial, with all its associated expenditure, such as defence counsel costs. UN ومن شأن هذا أن يضاعف فعليا طول مدة المحاكمة مع ما يرتبط بذلك من نفقات، مثل تكاليف محامي الدفاع.
    (a) The saving from costs of defence counsel accounts for $535,900, which represents approximately 5 per cent of the appropriation. UN )أ( تبلغ الوفورات في تكاليف محامي الدفاع ٩٠٠ ٥٣٥ دولار، وهي تمثل قرابة ٥ في المائة من الاعتمادات.
    The report on the reform of the legal aid system of the Tribunal for the Former Yugoslavia was encouraging, and he welcomed the efforts that had been made to rationalize the costs of defence counsel by applying a lump sum formula and establishing indigence. UN فالتقرير المتعلق بإصلاح نظام المعونة القضائية لمحكمة يوغوسلافيا السابقة يبعث على التشجيع، وأبدى ترحيبه بالجهود التي بُذلت لترشيد تكاليف محامي الدفاع باستخدام صيغة المبلغ الإجمالي وإثبات العسر.
    17. The defence counsel costs in the biennium 2006-2007 are higher due to the following reasons: UN 17 - وارتفعت تكاليف محامي الدفاع لفترة السنتين 2006-2007 للأسباب التالية:
    XI. defence counsel costs -- new systems UN حادي عشر- تكاليف محامي الدفاع - نظم جديدة
    While the Advisory Committee acknowledged that an increase in defence counsel costs could not be avoided if there was an increase in the number of arrests and trials, the financial performance reports of the two Tribunals had not made that clear. UN وبينما تعترف اللجنة الاستشارية بأنه من غير الممكن تلافي زيادة تكاليف محامي الدفاع إذا حدثت زيادة في عدد المقبوض عليهم وعدد المحاكمات، لم يعبر تقريرا الأداء المالي عن ذلك بوضوح.
    The Advisory Committee therefore welcomed the establishment of a panel of consultants to provide advice on improving the capacity of the Tribunals to manage defence counsel costs more effectively and on setting up an appropriate fee structure for defence counsel. UN ومن ثم ترحب اللجنة الاستشارية بإنشاء فريق استشاريين لتقديم المشورة بشأن تحسين قدرة المحكمتين على إدارة تكاليف محامي الدفاع على نحو أكثر فعالية ووضع هيكل ملائم لأجور محامي الدفاع.
    Given the sums involved, it was not surprising that defence counsel costs should have run well over the budget during the past three years. UN ونظرا للمبالغ ذات الصلة، ليس من المستغرب أن تكون تكاليف محامي الدفاع قد تجاوزت المبالغ المرصودة لهذا الغرض في الميزانية خلال السنوات الثلاث الماضية.
    His delegation noted with particular concern the increase of $6,555,500 for contractual services in 2001 and the marked increase in the appropriation for defence counsel costs for the biennium 2002-2003. UN ويلاحظ وفده بقلق بالغ الزيادة البالغة 500 555 6 دولار التي تم إنفاقها على الخدمات التعاقدية في عام 2001، والزيادة الملحوظة في مخصصات تكاليف محامي الدفاع لفترة السنتين 2002-2003.
    65. The Board, in paragraphs 60 to 65 of its previous report,2 expressed its concerns regarding the control of defence counsel costs. UN 65 - أعرب المجلس، في الفقرات من 60 إلى 65 من تقريره السابق(2)، عن قلقه إزاء مسألة ضبط تكاليف محامي الدفاع.
    This included savings of $535,900 related to defence counsel costs, which represented approximately 5 per cent of the appropriation (see A/54/395, para. 13). UN وشمل هذا المبلغ وفورات في تكاليف محامي الدفاع بلغت ٩٠٠ ٥٣٥ دولار وشكلت نحو ٥ في المائة من الاعتماد )انظر A/54/395، الفقرة ١٣(.
    10. Mr. Kandanga (Namibia) said that his delegation was concerned about the escalation of defence counsel costs at the International Tribunal for Rwanda, but commended its Registrar and judges for the action they had taken to remedy the situation. UN 10 - السيد كاندنغا (ناميبيا): قال إن وفده يساوره القلق بشأن تزايد تكاليف محامي الدفاع في المحكمة الدولية لرواندا، لكنه يثني على أمين سجل المحكمة وعلى القضاة لما قاموا به من أجل معالجة الوضع.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the overexpenditure for defence counsel costs was due largely to poor monitoring and claims processing and that the projected expenditure for 2001 for such costs as at 30 September 2001 amounted to $7,256,400. UN ولدى السؤال، تم إبلاغ اللجنة الاستشارية بأن الإنفاق الزائد على تكاليف محامي الدفاع يرجع إلى حد كبير إلى الضعف في المراقبة وتجهيز المطالبات وأن النفقات المسقطة لعام 2001 لهذه النفقات بلغت 400 256 7 دولار في 30 آذار/مارس 2001.
    19. An additional expenditure of $3.7 million is projected for the defence counsel costs referred to in paragraph 16 of the first performance report for 2002-2003 (A/57/481); this is based on " current expenditure patterns at the Tribunal " . UN 19 - وتقدر بالإسقاط النفقات الإضافية من أجل تكاليف محامي الدفاع المشار إليها في الفقرة 16 من تقرير الأداء الأول للفترة 2002-2003، (A/57/481) بمبلغ 3.7 مليون دولار وذلك على أساس، " أنماط النفقات الراهنة في المحكمة " .
    66. The escalating costs of the legal aid systems of both Tribunals were particularly alarming, and efforts should be made to contain them by rationalizing the costs of defence counsel and establishing indigence. UN 66 - ومضت قائلة إن التكاليف المتصاعدة لنظم المعونة القضائية للمحكمتين مثيرة للفزع بوجه خاص، وينبغي بذل الجهود لاحتوائها بترشيد تكاليف محامي الدفاع وإثبات العسر.
    3. Requests the Secretary-General to prepare a comprehensive report on the progress made by the International Tribunal for the Former Yugoslavia in reforming its legal aid system, particularly with regard to rationalizing the costs of defence counsel and establishing indigence, for the main part of the fifty-eighth session of the General Assembly; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد، للجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين، تقريرا شاملا عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إصلاح نظام معونتها القضائية، لا سيما فيما يتعلق بترشيد تكاليف محامي الدفاع وإثبات العسر؛
    The General Assembly, in its resolution 57/289 of 20 December 2002, requested the Secretary-General to submit a comprehensive report on the progress made by the International Criminal Tribunal for Rwanda in reforming its legal aid system, particularly with regard to rationalizing the costs of defence counsel and establishing indigence, to the Assembly at its fifty-eighth session. UN طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 57/289 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا شاملا عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في إصلاح نظامها للمعونة القضائية، لا سيما فيما يتعلق بترشيد تكاليف محامي الدفاع وإثبات العسر.
    3. Requests the Secretary-General to prepare a comprehensive report on the progress made by the International Tribunal for the Former Yugoslavia in reforming its legal aid system, particularly with regard to rationalizing the costs of defence counsel and establishing indigence, for the main part of the fifty-eighth session of the General Assembly; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد للجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الثامنة والخمسين، تقريرا شاملا عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إصلاح نظامها لتقديم المساعدة القانونية، ولا سيما فيما يتعلق بترشيد تكاليف محامي الدفاع وإثبات العسر؛
    The General Assembly, in its resolution 57/288 of 20 December 2002, requested the Secretary-General to submit a comprehensive report on the progress made by the Tribunal in reforming its legal aid system, particularly with regard to rationalizing the costs of defence counsel and establishing indigence, and the Secretary-General submitted a report pursuant to that request (A/58/288). UN وطلبت الجمعية العامة في قرارها 57/288، المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن التقدم الذي تحرزه المحكمة في إصلاح نظامها للمساعدة القضائية لا سيما فيما يتعلق بترشيد تكاليف محامي الدفاع وإثبات حالات العوز، وقدم الأمين العام تقريرا وفقا لذلك الطلب (A/58/288).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus