The issue of geographical balance was indeed problematic. Currently, it was being considered at the Secretariat-wide level, and steps were being taken to address it. | UN | أما مسألة التوازن الجغرافي فمسألة تكتنفها المشاكل حقا، ويجري اتخاذ خطوات للتصدي لها. |
The supplier evaluation plan was to go live in 2007, however programming has been problematic. | UN | وكان من المقرر أن يبدأ تشغيل خطة تقييم الموردين في عام 2007، غير أن البرمجة ما فتئت تكتنفها المشاكل. |
The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Ninth Congress were deemed to be the appropriate forums for considering the provision of concrete assistance to justice systems in such problematic situations. | UN | وقد اعتبرت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمؤتمر التاسع المحفلين المناسبين للنظر في تقديم المساعدة الملموسة الى نظم العدالة التي تواجه مثل تلك اﻷحوال التي تكتنفها المشاكل. |
That progress was achieved notwithstanding problematic rates of staff attrition in the Office of the Prosecutor, which has left remaining staff to shoulder unsustainably heavy burdens. | UN | وقد تحقق هذا التقدم بالرغم من معدلات تناقص الموظفين التي تكتنفها المشاكل في مكتب المدعي العام مما ترك بقية الموظفين ينهضون بأعباء ثقيلة لا يمكن تحملها. |
The current wording of Rwandan laws relating to genocide ideology, divisionism and sectarianism is problematic and ill-defined. | UN | أن الصياغة الحالية لقوانين رواندا المتعلقة بإيديولوجية الإبادة الجماعية وبث الفرقة والخلافات الطائفية تكتنفها المشاكل والغموض. |
155. The Monitoring Group considers the practice of " self-exemption " from the arms embargo to be problematic. | UN | 155 - ويرى فريق الرصد أن ممارسة " الإعفاء الذاتي " من حظر توريد الأسلحة تكتنفها المشاكل. |
There is no central heating system, whereas supply for electric power is equally problematic in urban zones and rural zones alike. | UN | ولا توجد شبكة مركزية للتدفئة، في حين أن إمدادات الطاقة الكهربائية تكتنفها المشاكل في المناطق الحضرية والمناطق الريفية على حد سواء. |
8. Women's access to justice is said to be problematic owing to legal costs, lack of information and lack of assistance. | UN | 8 - ذُكر أن إمكانية وصول المرأة إلى العدالة تكتنفها المشاكل بسبب التكاليف القانونية وعدم توفر المعلومات والمساعدة. |
Clusters, at the global level, will become increasingly important for addressing capacity concerns, particularly in the development of surge capacity and in the delivery of emergency shelter, which remains a problematic area. | UN | وستزداد أهمية المجموعات على الصعيد العالمي لمعالجة الشواغل المتعلقة بالقدرة، لا سيما في مجال تنمية القدرة على تلبية الاحتياجات المفاجئة، وفي توفير ملاجئ الطوارئ الذي مازال من المجالات التي تكتنفها المشاكل. |
73. Given that it may be difficult to adapt traditional textbooks to a multiperspective approach, work may need to be done to model a textbook approach that presents a range of competing narratives in a problematic way. | UN | 73 - ونظرا لأنه قد يكون من المتعذر مواءمة الكتب المدرسية التقليدية لنهج متعدد المنظورات، قد يحتاج العمل إلى وضع نموذج لنهج كتاب مدرسي، يعرض طائفة من الروايات المتعارضة بطريقة تكتنفها المشاكل. |
37. Following the completion of the first phase, the UNMIBH judicial system assessment programme has begun to look at the broad, problematic areas of discrimination, the independence of the judiciary, inter-entity cooperation, delays in court proceedings and enforcement of court orders. | UN | ٣٧ - وعقب استكمال المرحلة اﻷولى، لبرنامج تقييم النظام القضائي تطلع البرنامج إلى المجالات اﻷعم والتي تكتنفها المشاكل والمتعلقة بالتمييز، وكفالة استقلال الجهاز القضائي، والتعاون المشترك بين الكيانين، والتأخر في إجراءات المحاكم، وإنفاذ أحكام المحاكم. |
Noting the statement made by the representative of the British Virgin Islands at the Caribbean regional seminar held in Quito from 28 to 30 May 2013, that while the Territory's relationship with the administering Power was stable and not problematic, it could be enhanced, | UN | وإذ تلاحظ ما ذكره ممثل جزر فرجن البريطانية في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في كيتو في الفترة من 28 إلى 30 أيار/مايو 2013 من أن علاقة الإقليم بالدولة القائمة بالإدارة مستقرة ولا تكتنفها المشاكل إلا إنه يمكن في الوقت نفسه تحسينها، |
Noting the statement made by the representative of the British Virgin Islands at the Caribbean regional seminar held in Quito from 28 to 30 May 2013 that while the Territory's relationship with the administering Power was stable and not problematic, it could be enhanced, | UN | وإذ تلاحظ ما ذكره ممثل جزر فرجن البريطانية في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في كيتو في الفترة من 28 إلى 30 أيار/مايو 2013 من أن علاقة الإقليم بالدولة القائمة بالإدارة مستقرة ولا تكتنفها المشاكل إلا إنه يمكن في الوقت نفسه تحسينها، |
Noting the statement made by the representative of the British Virgin Islands at the Caribbean regional seminar held in Quito from 28 to 30 May 2013, that while the Territory's relationship with the administering Power was stable and not problematic, it could be enhanced, | UN | وإذ تلاحظ ما ذكره ممثل جزر فرجن البريطانية في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في كيتو في الفترة من 28 إلى 30 أيار/مايو 2013 من أن علاقة الإقليم بالدولة القائمة بالإدارة مستقرة ولا تكتنفها المشاكل إلا إنه يمكن في الوقت نفسه تحسينها، |
Noting the statement made by the representative of the British Virgin Islands at the Caribbean regional seminar held in Quito from 28 to 30 May 2013 that while the Territory's relationship with the administering Power was stable and not problematic, it could be enhanced, | UN | وإذ تلاحظ ما ذكره ممثل جزر فرجن البريطانية في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في كيتو في الفترة من 28 إلى 30 أيار/مايو 2013 من أن علاقة الإقليم بالدولة القائمة بالإدارة مستقرة ولا تكتنفها المشاكل إلا إنه يمكن في الوقت نفسه تحسينها، |
Noting the statement made by the representative of the British Virgin Islands at the Caribbean regional seminar held in Quito from 28 to 30 May 2013, that while the Territory's relationship with the administering Power was stable and not problematic, it could be enhanced, | UN | وإذ تلاحظ ما ذكره ممثل جزر فرجن البريطانية في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في كيتو في الفترة من 28 إلى 30 أيار/مايو 2013 من أن علاقة الإقليم بالدولة القائمة بالإدارة مستقرة ولا تكتنفها المشاكل إلا إنه يمكن في الوقت نفسه تحسينها، |
19. On 26 July, in advance of his meeting with Palestinian Authority President Arafat the following day, Prime Minister Barak called the Wye withdrawal map formulated by the Netanyahu Government “problematic”. “It is an explosive situation from the security standpoint”, Barak said in a Labor party meeting. | UN | ١٩ - وفي ٢٦ تموز/يوليه وقبل اجتماع رئيس الوزراء باراك مع رئيس السلطة الفلسطينية عرفات في اليوم اللاحق، وصف باراك خريطة واي للانسحاب التي أعدتها حكومة نتنياهو بأنها " تكتنفها المشاكل " . وقال باراك " في اجتماع لحزب العمل تلك حالة متفجرة من وجهة النظر اﻷمنية " . |
Outcome: Over the year, with the head quarters operation, food, clothes, and products for maintaining hygiene from donors-firms and individuals, were given to the displaced citizens from the problematic areas in Tetovo and Kumanovo, accommodated in the high school dormitories " Zdravko Cvetkovski " , " Ranka Milanovik " , " Tome Stefanovski - Senic " , and " Partenie Zogravski " . | UN | النتيجة: على مدار السنة، وبعد أن بدأ العمل في المقر،قدمت شركات وأفراد مانحون الأغذية والثياب والمنتجات اللازمة للمحافظة على النظافة الشخصية،إلى المواطنين المشردين في المناطق التي تكتنفها المشاكل في تيتوفو وكومانوفو، الذين تم ايواؤهم في دور اقامة الطلاب في المدارس العليا في " زدرافكو سفيتكوفسكي " " رانكا ميلانوفيك " و " تومي ستيفانوفسكي- سينيتش " و " بارتيني زوغرافسكي " . |
40. The destruction in March of health facilities which had been serving minority community patients in Kosovo Polje (Pristina region) has required minorities to travel greater distances to gain access to primary health care, which has proved particularly problematic given the limited freedom of movement and security risks faced by community members. | UN | 40 - واضطرت طوائف الأقليات للسفر مسافات بعيدة من أجل الحصول على الخدمات الصحية الأولية، بسبب الدمار الذي لحق، في آذار/مارس، بالمرافق الصحية التي كانت تقدم الخدمات للمرضى من هذه الطوائف في كوسوفو بوليي (منطقة برشتينا)، وهي عملية ثبت أنه تكتنفها المشاكل بشكل خاص نظرا إلى محدودية حرية الحركة والمخاطر الأمنية التي يواجهها أعضاء هذه الطوائف. |