"تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee reiterates its concern about
        
    • the Committee reiterates its concern at
        
    • the Committee reiterates its concern that
        
    • Committee reiterates its concern for
        
    • The Committee reiterates its concern with
        
    11. the Committee reiterates its concern about the State party's limited understanding of its obligations under the Convention. UN 11- تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء فهم الدولة الطرف المحدود لالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    43. the Committee reiterates its concern about the difficulties faced by rural women and the huge disparities in access to facilities between rural and urban areas. UN 43- تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء الصعوبات التي تواجه المرأة الريفية والتفاوتات الهائلة في فرص الوصول إلى المرافق بين المناطق الريفية والحضرية.
    23. the Committee reiterates its concern about the stigmatization of human rights defenders and their families, the high incidence of threats, the frequent attacks on their safety and the lack of effective protection measures. UN 23- تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء وصم المدافعين عن حقوق الإنسان وأسرهم، وتزايد معدلات التهديدات ضدهم والاعتداءات المتكررة على سلامتهم وعدم توافر تدابير حماية فعالة.
    the Committee reiterates its concern at the precarious financial situation of the mission. UN لذا، تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء الحالة المالية غير المستقرة للبعثة.
    225. the Committee reiterates its concern at the position of the State party to the effect that the Convention does not apply in the Occupied Palestinian Territories and the Golan Heights. UN 225- تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء موقف الدولة الطرف فيما يتعلق بعدم سريان الاتفاقية على الأراضي الفلسطينية المحتلة وهضبة الجولان.
    689. the Committee reiterates its concern that infanticide of so-called " sorcerer's children " motivated by traditional beliefs continues to be practiced in certain communities and on infants with disabilities or, for instance, children presented at birth in the breech position or children teething with upper teeth. UN 689- تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء استمرار قتل المواليد ممن يُطلق عليهم " أطفال السحرة " في سياق ممارسة المعتقدات التقليدية في مجتمعات محلية معينة، وكذلك قتل المواليد المعوقين أو، على سبيل المثال، الأطفال الذين يولدون بالمقعدة أو الذين تنبت أسنانهم العليا أولاً.
    247. the Committee reiterates its concern about the absence of a system of juvenile justice, in particular the absence of specific laws, procedures and juvenile courts. UN 247- تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء عدم وجود نظام لقضاء الأحداث، ولا سيما لعدم وجود قوانين وإجراءات محددة ومحاكم للأحداث.
    21. the Committee reiterates its concern about the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men within the family and society at large. UN 21 - تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء استمرار المواقف الأبوية والقوالب النمطية العميقة الجذور فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات كل من المرأة والرجل داخل الأسرة والمجتمع ككل.
    21. the Committee reiterates its concern about the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men within the family and society at large. UN 21 - تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء استمرار المواقف الأبوية والقوالب النمطية العميقة الجذور فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات كل من المرأة والرجل داخل الأسرة والمجتمع ككل.
    50. the Committee reiterates its concern about the difficulty in implementing judicial decisions regarding custody and visitation rights for Algerian children with one parent living outside Algeria and the prevalence of child abduction among children of mixed marriages. UN 50- تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء صعوبة تنفيذ القرارات القضائية فيما يخص الحضانة وحقوق الزيارة للأطفال الجزائريين الذين يعيش أحد والديهم خارج الجزائر، وانتشار اختطاف الأطفال من بين من هم مواليد الزواج المختلط.
    9. the Committee reiterates its concern about the failure to undertake consultations as a basis for obtaining the prior, freely given and informed consent of indigenous peoples and nationalities for natural resource development projects that affect them. UN 9- تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء عدم إجراء مشاورات كأساس للحصول على الموافقة المسبقة والحرة والمستنيرة للشعوب والقوميات الأصلية بشأن مشاريع تنمية الموارد التي تعنيهم.
    the Committee reiterates its concern about the high number of people using khat, including children (CRC/C/15/Add.267, para. 69). UN 65- تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء الأعداد الكبيرة من الأفراد الذين يمضغون القات ومن بينهم الأطفال (CRC/C/15/Add.267، الفقرة 69).
    450. the Committee reiterates its concern at the persisting negative impact of the past armed conflict on children, including the vulnerability to socio-economic deprivation and slow return of displaced families, and that the problem of landmines still exists. UN 450- تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء الأثر السلبي المستمر للنزاع المسلح الذي حدث في الماضي على الأطفال، بما في ذلك التعرض للحرمان الاجتماعي - الاقتصادي، وإزاء بطء عودة الأسر المهجّرة، واستمرار وجود مشكلة
    682. the Committee reiterates its concern at the lack of data on and insufficient awareness of the phenomenon of sexual exploitation and trafficking of children in the State party. UN 682- تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء عدم توفر بيانات عن ظاهرة الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم في الدولة الطرف وعدم كفاية التوعية بهذه الظاهرة.
    the Committee reiterates its concern at the lack of a definition of terrorism under domestic legislation and the continuing operation of the Special Criminal Court. UN 18- تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء عدم وجود تعريف للإرهاب في التشريعات المحلية وإزاء استمرار عمل المحكمة الجنائية الخاصة.
    39. the Committee reiterates its concern at reports indicating that illegal armed groups use schools for child recruitment and at the executions of teachers, who attempt to prevent such recruitment. UN 39- تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بأن الجماعات المسلحة غير الشرعية تستخدم المدارس في تجنيد الأطفال وإزاء إعدام المعلمين الذين يحاولون منع هذا التجنيد.
    26. the Committee reiterates its concern at the insufficient information provided relating to redress, including fair and adequate compensation as well as rehabilitation, available to victims of torture or their dependants, in accordance with article 14 of the Convention. UN 26- تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء عدم كفاية المعلومات المتوفرة عن جبر الضرر وتقديم تعويضات منصفة ومناسبة، بما في ذلك إعادة تأهيل ضحايا التعذيب أو المعالين، وفقاً للمادة 14 من الاتفاقية.
    Nevertheless, the Committee reiterates its concern that there is no uniform definition of the child in the laws and policies of the State party and that understandings and legal provisions vary according to civil law, the Convention, and sharia, as reflected in conflicting legal minimum ages of children for marriage. UN ومع ذلك، تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء عدم وجود تعريف موحد للطفل في قوانين الدولة الطرف وسياساتها، وإزاء اختلاف المفاهيم والأحكام القانونية في كل من القانون المدني والاتفاقية والشريعة، وهو ما يتجلى في التضارب القائم في الحد الأدنى القانوني لسن زواج الأطفال.
    6.3 With respect to the question of exhaustion of domestic remedies, the Committee reiterates its concern that, in spite of three reminders addressed to the State party, no information or observations on the admissibility or merits of the communication have been received from the State party. UN 6-3 وفيما يخص مسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء عدم تلقي أي معلومات أو ملاحظات من الدولة الطرف بشأن مقبولية هذا البلاغ أو أسسه الموضوعية، على الرغم من توجيه ثلاثة طلبات تذكيرية بهذا الخصوص إلى الدولة الطرف.
    19. the Committee reiterates its concern that indigenous peoples are unable to fully enjoy their economic social and cultural rights, in particular regarding land ownership and access to drinking water. UN 19- تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء عدم تمكن الشعوب الأصلية من التمتع الكامل بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، خاصة فيما يتعلق بملكية الأراضي والحصول على الماء الصالح للشرب.
    Furthermore, the Committee reiterates its concern for children living and/or working on the streets, who require special attention because of the risks they are exposed to. UN وعلاوة على ذلك، تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع والذين يحتاجون إلى اهتمام خاص بسبب المخاطر التي يتعرضون لها هناك.
    (25) The Committee reiterates its concern with the delay in transferring the prison system from the Ministry of Internal Affairs to the Ministry of Justice and notes that insufficient explanation was provided. UN (25) تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء التأخير في نقل المسؤولية عن نظام السجون من وزارة الداخلية إلى وزارة العدل وتلاحظ أن الدولة الطرف قدمت تفسيرات غير كافية بهذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus