"تكرر اللجنة التأكيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee reiterates
        
    Finally, the Committee reiterates its goal to make a contribution to the achievement of a comprehensive, just and lasting settlement of the question of Palestine. UN أخيرا، تكرر اللجنة التأكيد على هدفها المتمثل في المساهمة في تحقيق تسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين.
    (24) the Committee reiterates its recommendation that the State party consider making the declarations under articles 21 and 22 of the Convention. UN (24) تكرر اللجنة التأكيد على توصيتها للدولة الطرف بأن تنظر في إصدار الإعلانين الواردين في المادتين 21 و22 من الاتفاقية.
    the Committee reiterates its recommendation that the State party consider making the declarations under articles 21 and 22 of the Convention. UN 24- تكرر اللجنة التأكيد على توصيتها للدولة الطرف بأن تنظر في إصدار الإعلانين الواردين في المادتين 21 و22 من الاتفاقية.
    In this regard, the Committee reiterates the need for clearly identified and properly planned estimates for communications and information technology, as well as the need to take advantage of potential synergies available through cooperation with the Information Technology Services Division. UN وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة التأكيد على الحاجة إلى تقديرات محددة بوضوح ومخططة على الوجه السليم بالنسبة لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، والحاجة إلى الاستفادة من العمليات المتضافرة التي يمكن القيام بها بالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    Furthermore, the Committee reiterates that it considers unacceptable any detention of asylumseekers in prisons and is concerned that while most asylum-seekers are detained in immigration centres, a small minority of them continue to be held in prisons, allegedly for reasons of security and control. UN وعلاوة على ذلك، تكرر اللجنة التأكيد أنها تعتبر أي احتجاز لطالبي اللجوء في السجون غير مقبولة. ويساورها القلق لأنه في حين يُحتجز أغلب طالبي اللجوء في مراكز الهجرة، لا زالت أقلية صغيرة منهم تحتجز في السجون، لأسباب يزعم أنها تتعلق بالأمن والمراقبة.
    the Committee reiterates, as indicated in paragraph IV.31 above in the case of the Department of Economic and Social Affairs, the need for rigorous examination of the publications programme by the intergovernmental machinery of UNCTAD. UN وكما ورد في الفقرة رابعا - 31 أعلاه بالنسبة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، تكرر اللجنة التأكيد على ضرورة الفحص الدقيق لبرنامج منشورات الإدارة من قبل الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد.
    the Committee reiterates that the State party should review its criminal legislation, as affirmed in the written replies to the list of issues, including article 235 of its Criminal Code, in order to ensure full compliance with article 1 of the Convention against Torture and article 7 of the Covenant. UN تكرر اللجنة التأكيد على أنه ينبغي للدولة الطرف مراجعة تشريعاتها الجنائية على النحو الذي أكدته في الردود الكتابية على قائمة القضايا، بما فيها المادة 235 من قانونها الجنائي، وذلك بغية ضمان الامتثال التام للمادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب والمادة 7 من العهد.
    the Committee reiterates that the State party should review its criminal legislation, as affirmed in the written replies to the list of issues, including article 235 of its Criminal Code, in order to ensure full compliance with article 1 of the Convention against Torture and article 7 of the Covenant. UN تكرر اللجنة التأكيد على أنه ينبغي أن تراجع الدولة الطرف تشريعاتها الجنائية على النحو الذي أكدته في الردود الكتابية على قائمة القضايا، بما فيها المـادة 235 من قانونها الجنائي، وذلك بغية ضمان الامتثال التام للمادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب والمادة 7 من العهد.
    the Committee reiterates its concern over the rising number of children living or working in urban centres, notably in the capital city. UN 84- تكرر اللجنة التأكيد على قلقها إزاء العدد المتزايد من الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في المراكز الحضرية، لا سيما في العاصمة.
    In that regard, the Committee reiterates the importance of abiding by the resolutions of the General Assembly (see also para. 46 above). UN وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة التأكيد على أهمية التقيد بقرارات الجمعية العامة (انظر أيضا الفقرة 46 أعلاه).
    In this regard, the Committee reiterates that a summary of the most significant efficiency measures, together with information on the resources actually or expected to be freed up by their implementation, should be included in the introduction to proposed programme budgets. UN وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة التأكيد على ضرورة أن يدرج في مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة موجز يتضمن أبرز تدابير زيادة الكفاءة، إلى جانب معلومات بشأن الموارد التي توفّرت فعلا، أو التي يتوقع أن تتوفر، بفضل تنفيذ تلك التدابير.
    the Committee reiterates the need for the expeditious implementation of the relevant recommendations of the Board of Auditors (para. 3) UN تكرر اللجنة التأكيد على ضرورة التنفيذ السريع للتوصيات ذات الصلة الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات (الفقرة 3)
    In particular, the Committee reiterates that an interim independent assessment of the system of administration of justice is desirable at this juncture to evaluate the functioning of the system to date and to ensure that it is meeting its objectives as a mechanism to effectively resolve labour disputes within the Organization. UN وعلى وجه الخصوص، تكرر اللجنة التأكيد أن من المستصوب في هذا الظرف إجراء تقييم مرحلي مستقل للنظام الرسمي لإقامة العدل بغية تقييم أداء النظام حتى الآن وكفالة تحقيقه لأهدافه باعتباره آلية للتسوية الفعالة لمنازعات العمل داخل المنظمة.
    In this regard, the Committee reiterates that a summary of the most significant efficiency measures, together with information on the resources actually or expected to be freed up by their implementation, should be included in the introduction to proposed programme budgets. UN وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة التأكيد على ضرورة أن يدرج في مقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة موجز يتضمن أبرز تدابير زيادة الكفاءة، إلى جانب معلومات بشأن الموارد التي توفّرت فعلا، أو التي يتوقع أن تتوفر، بفضل تنفيذ تلك التدابير.
    436. the Committee reiterates its request that the Government of Saint Vincent and the Grenadines actively participate in a constructive dialogue with the Committee on how the obligations arising from the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights can be fulfilled in a more adequate manner. UN ٦٣٤- تكرر اللجنة التأكيد على طلبها بأن تشارك حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين بنشاط في حوار بناء مع اللجنة عن الكيفية التي يمكن بها الوفاء بطريقة أكثر ملاءمة بالتزاماتها الناشئة عن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    34. In this connection, the Committee reiterates the need to ensure that the acquisition of equipment is compatible with the needs of the mission (A/45/1005, para. 18). UN ٤٣ - وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة التأكيد على ضرورة كفالة اتساق اقتناء المعدات مع احتياجات البعثة )A/45/1005، الفقرة ١٨ (.
    At the same time, the Committee reiterates the need to clarify the role of the Department of Economic and Social Affairs and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights with regard to indigenous issues (see A/57/7/Add.19, para. 5). UN وفي الوقت ذاته، تكرر اللجنة التأكيد على ضرورة توضيح دور إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان فيما يتعلق بقضايا السكان الأصليين (انظر A/57/7/Add.19، الفقرة 5).
    Moreover, the Committee reiterates that it recognizes the importance of integrated approaches to help multiple actors address complex problems in a coherent manner (see A/61/937, para. 22). UN وفضلا عن ذلك تكرر اللجنة التأكيد على أنها تقر بأهمية النهج المتكاملة في مساعدة الجهات الفاعلة المتعددة على أن تتناول بشكل متسق المشاكل المعقدة (A/61/937، الفقرة 22).
    In order to ensure operational effectiveness and continued efficient support to field missions throughout the process, the Committee reiterates its view that robust governance and management arrangements, strong leadership, as well as clear lines of accountability and responsibility, are essential in achieving the intended objectives of the global field support strategy. UN ولضمان الفعالية التشغيلية واستمرار الدعم الفعال للبعثات الميدانية في جميع مراحل العملية، تكرر اللجنة التأكيد على رأيها القائل بأن متانة ترتيبات الحوكمة والإدارة وقوة القيادة، فضلا عن وضوح هيكل المساءلة والمسؤولية، هي عناصر أساسية في تحقيق الأهداف المرجوة من استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    the Committee reiterates its concluding observations after consideration of the initial report of the State party on the implementation of the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict and notes with concern the recruitment of children into the armed forces in the State party. UN 80- تكرر اللجنة التأكيد على الملاحظات الختامية التي أصدرتها بعد النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف عن تنفيذ البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، وتلاحظ مع القلق تجنيد الأطفال في القوات المسلحة للدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus