"تكريس احتلالها" - Traduction Arabe en Anglais

    • perpetuating its occupation
        
    • occupation by
        
    • establishing its occupation
        
    • consolidating its occupation
        
    • entrench its occupation
        
    • perpetuate its occupation
        
    2. To denounce the Iranian Government's persistence in perpetuating its occupation of the three islands and violating the sovereignty of the United Arab Emirates, thereby undermining security and stability in the region and posing a threat to international peace and security; UN استنكار استمرار الحكومة الإيرانية في تكريس احتلالها للجزر الثلاث وانتهاك سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة بما يزعزع الأمن والاستقرار في المنطقـة ويـؤدي إلى تهديد الأمن والسلم الدوليين.
    The persistence of the Iranian Government in implementing measures aimed at perpetuating its occupation of the three islands belonging to the United Arab Emirates and in imposing faits accomplis by force, UN - وعلى استمرار الحكومة اﻹيرانية في تنفيذ إجراءات ترمي إلى تكريس احتلالها للجزر الثلاث التابعة لدولة اﻹمارات العربية المتحدة، وفرض اﻷمر الواقع بالقوة،
    3. To express its disapproval of the Iranian Government's persistence in implementing measures aimed at perpetuating its occupation of the three islands and violating the sovereignty of the United Arab Emirates, thereby undermining security and stability in the region; UN ٣ - استنكار استمرار الحكومة اﻹيرانية في تنفيذ إجراءات ترمي إلى تكريس احتلالها للجزر الثلاث وانتهاك سيادة دولة اﻹمارات العربية المتحدة بما يزعزع اﻷمن والاستقرار في المنطقة.
    2. To reject the continued occupation by the Government of Iran of the three islands and violation of the sovereignty of the United Arab Emirates, thereby destabilizing the security of the region and causing a threat to international peace and security; UN استنكار استمرار الحكومة الإيرانية في تكريس احتلالها للجزر الثلاث وانتهاك سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة بما يزعزع الأمن والاستقرار في المنطقة ويؤدي إلى تهديد الأمن والسلم الدوليين.
    2. To reject the continued occupation by the Government of Iran of the three islands and violation of the sovereignty of the United Arab Emirates, destabilizing the security of the region and causing a threat to international peace and security; UN استنكار استمرار الحكومة الإيرانية في تكريس احتلالها للجزر الثلاث وانتهاك سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة بما يزعزع الأمن والاستقرار في المنطقة ويؤدي إلى تهديد الأمن والسلم الدوليين.
    Demands States and international institutions and bodies to abide by international resolutions on the City of Al-Quds as an integral part of the Palestinian and Arab territories occupied in 1967; and calls on them also to not participate in any meeting or activity that serves Israel's objectives in establishing its occupation and annexation of the Holy City. UN ويطالب الدول والمؤسسات والهيئات الدولية بالالتزام بالقرارات الدولية بشأن مدينة القدس باعتبارها جزء لا يتجزأ من الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة عام 1967 ويدعوها كذلك إلى عدم المشاركة في أي اجتماع أو نشاط يخدم أهداف إسرائيل في تكريس احتلالها وضمها للمدينة المقدسة؛
    The persistence of the Iranian Government in implementing measures aimed at consolidating its occupation of the three islands belonging to the United Arab Emirates, and in forcibly imposing the status quo, UN ● وعلى استمرار الحكومة اﻹيرانية في تنفيذ إجراءات ترمي إلى تكريس احتلالها للجزر الثلاث التابعة لدولة اﻹمارات العربية المتحدة، وفي فرض اﻷمر الواقع بالقوة،
    Israel also continues to entrench its occupation of the Palestinian territory, including East Jerusalem, through the construction and expansion of illegal colonial settlements. UN كما تواصل إسرائيل تكريس احتلالها للأرض الفلسطينية، بما في ذلك القدس الشرقية، من خلال تشييدها وتوسيعها للمستوطنات الاستعمارية غير القانونية.
    It urges Iran to desist forthwith from acts of provocation that pose a threat to security and stability in the Arabian Gulf, represent a source of deep concern and do nothing to promote confidence-building, since they are in violation of the sovereignty of the United Arab Emirates and constitute an attempt on the part of Iran to perpetuate its occupation of the islands. UN ويطالب إيران بالكف الفوري والسريع عن مثل هذه اﻷعمال الاستفزازية التي تهدد اﻷمن والاستقرار في الخليج العربي، وتشكل مصدر قلق بالغ ولا تساعد على بناء الثقة باعتبارها خرقا لسيادة دولة اﻹمارات العربية المتحدة ومحاولة من جانب إيران تكريس احتلالها للجزر الثلاث المحتلة.
    2. To denounce the Iranian Government's persistence in perpetuating its occupation of the three islands and violating the sovereignty of the United Arab Emirates, thereby undermining security and stability in the region and posing a threat to international peace and security; UN 2 - استنكار استمرار الحكومة الإيرانية في تكريس احتلالها للجزر الثلاث وانتهاك سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة بما يزعزع الأمن والاستقرار في المنطقة ويؤدي إلى تهديد الأمن والسلم الدوليين.
    2. To denounce the Iranian Government's persistence in perpetuating its occupation of the three islands and violating the sovereignty of the United Arab Emirates, thereby undermining security and stability in the region and posing a threat to international peace and security; UN 2 - استنكار استمرار الحكومة الإيرانية في تكريس احتلالها للجزر الثلاث وانتهاك سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة بما يزعزع الأمن والاستقرار في المنطقة ويؤدي إلى تهديد الأمن والسلم الدوليين.
    Taking note of the persistence of the Iranian Government in perpetuating its occupation of the three islands belonging to the United Arab Emirates and in imposing a fait accompli by force, UN - واعتبارا لاستمرار الحكومة الإيرانية في تكريس احتلالها للجزر الثلاث التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة، وفرض الأمر الواقع بالقوة،
    3. To denounce the Iranian Government's persistence in perpetuating its occupation of the three islands and violating the sovereignty of the United Arab Emirates, thereby undermining security and stability in the region and posing a threat to international peace and security; UN 3 - استنكار استمرار الحكومة الإيرانية في تكريس احتلالها للجزر الثلاث وانتهاك سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة بما يزعزع الأمن والاستقرار في المنطقة ويؤدي إلى تهديد الأمن والسلم الدوليين.
    3. Also on 19 March, the Bureau of the Committee had issued a statement expressing grave concern at Israel's ongoing policy of perpetuating its occupation of East Jerusalem through settlement expansion and other policies and actions illegal under international law. UN 3 - وقال الرئيس إن مكتب اللجنة أصدر بيانا أيضا في 19 آذار/مارس يعرب فيه عن القلق البالغ إزاء استمرار سياسة إسرائيل في تكريس احتلالها للقدس الشرقية من خلال التوسع في الاستيطان والسياسات والأعمال غير الشرعية الأخرى وفقا للقانون الدولي.
    2. To reject the continued occupation by the Iranian Government of the three islands and the violation of the sovereignty of the United Arab Emirates, which disrupts security and stability in the region and threatens international peace and security; UN 2 - استنكار استمرار الحكومة الإيرانية في تكريس احتلالها للجزر الثلاث وانتهاك سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة بما يزعزع الأمن والاستقرار في المنطقة ويؤدي إلى تهديد الأمن والسلم الدوليين.
    2. To reject the continued occupation by the Government of Iran of the three islands and violation of the sovereignty of the United Arab Emirates, thereby destabilizing the security of the region and causing a threat to international peace and security; UN 2 - استنكار استمرار الحكومة الإيرانية في تكريس احتلالها للجزر الثلاث وانتهاك سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة بما يزعزع الأمن والاستقرار في المنطقة ويؤدي إلى تهديد الأمن والسلم الدوليين.
    It requested States and international institutions and bodies to abide by international resolutions on the City of Al-Quds as an integral part of the Palestinian and Arab territories occupied in 1967; and called on them also to not participate in any meeting or activity that serves Israel's objectives in establishing its occupation and annexation of the Holy City. UN وطالب الدول والمؤسسات والهيئات الدولية بالالتزام بالقرارات الدولية بشأن مدينة القدس باعتبارها جزء لا يتجزأ من الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة عام 1967 ودعاها كذلك إلى عدم المشاركة في أي اجتماع أو نشاط يخدم أهداف إسرائيل في تكريس احتلالها وضمها للمدينة المقدسة.
    Demands States and international institutions and bodies to abide by international resolutions on the City of Al-Quds as an integral part of the Palestinian and Arab territories occupied in 1967; and calls on them also to not participate in any meeting or activity that serves Israel's objectives in establishing its occupation and annexation of the Holy City. UN ويطالب الدول والمؤسسات والهيئات الدولية بالالتزام بالقرارات الدولية بشأن مدينة القدس باعتبارها جزء لا يتجزأ من الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة عام 1967 ويدعوها كذلك إلى عدم المشاركة في أي اجتماع أو نشاط يخدم أهداف إسرائيل في تكريس احتلالها وضمها للمدينة المقدسة.
    3. To express its disapproval of the Iranian Government's persistence in implementing measures aimed at consolidating its occupation of the three islands and violating the sovereignty of the United Arab Emirates so as to disturb security and stability in the region; UN ٣ - التعبير عن استنكاره لاستمرار الحكومة اﻹيرانية في تنفيذ إجراءات ترمي إلى تكريس احتلالها للجزر الثلاث وانتهاك سيادة دولة اﻹمارات العربية المتحدة بما يزعزع اﻷمن والاستقرار في المنطقة.
    It renewed its demand to states as well as international organizations and bodies to abide by international resolutions concerning the City of Al Quds as an integral part of Palestinian and Arab territories occupied in 1967 and called on them not to participate in any meeting or activity that serves the objectives of Israel in consolidating its occupation and annexation of the Holy City. UN 18 - جدد مطالبته للدول والمؤسسات والهيئات الدولية بالالتزام بالقرارات الدولية بشأن مدينة القدس باعتبارها جزءا لا يتجزأ من الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة عام 1967، ويدعوها كذلك إلى عدم المشاركة في أي اجتماع أو نشاط يخدم أهداف إسرائيل في تكريس احتلالها وضمها للمدينة المقدسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus