"تكسبه" - Traduction Arabe en Anglais

    • gain
        
    • earned
        
    • earn
        
    • earns
        
    • earnings
        
    • earning
        
    • you make
        
    • macroanalysis
        
    • hourly
        
    I wish to state from the outset that Kenya has nothing to gain by harbouring Mr. Kabuga, especially when Kenya and Rwanda have always enjoyed excellent and cordial relations. UN وأود أن أوضح منذ البداية أن كينيا ليس لها ما تكسبه من إيواء السيد كابوغا، لا سيما أن كينيا ورواندا تتمتعان على الدوام بعلاقات ممتازة وودية.
    Parties have more to gain than to lose in the present relationship. UN فما تكسبه الأطراف في العلاقة الحالية هو أكثر مما تخسره.
    Income earned and controlled by mothers has a 20 times greater effect on the health of their children compared with fathers' . UN وللدخل الذي تكسبه وتسيطر عليه أمهات أثر على صحة أطفالهن أكبر 20 مرة من أثر دخل الآباء.
    Such is the case in Thailand, where women now earn more in a shorter workday than they did by cultivating rice. UN وهكذا وبالنسبة لحالة تايلند فإن ما تكسبه المرأة يزيد خلال ساعات العمل الأقصر عما كانت تكسبه من زراعة الأرز.
    The average price of an urban dwelling is 10 times higher than a family earns yearly. UN يبلغ متوسط سعر المسكن في المناطق الحضرية 10 مرات ما تكسبه الأسرة سنوياً.
    Women's total yearly earnings of $13 trillion could reach $18 trillion in the same period. UN ويمكن أن يصل مجموع ما تكسبه النساء سنوياً ويبلغ 13 تريليون دولار حالياً، إلى 18 تريليون دولار في الفترة نفسها.
    You better be taking me out with all that cash you're earning. Open Subtitles يجدر بك أن تأخذني في موعد بكل هذا المال الذي تكسبه
    I don't care how much money you make or how many you women you sleep with. Open Subtitles ‫لا يهمني كم من المال تكسبه ‫أو عدد السيدات اللاتي قضيت معهم وقتاً من قبل.
    Palau has much to offer and much to gain from a stronger United Nations. UN ولدى بالاو الكثير الذي تقدمه والكثير الذي تكسبه من وجود أمم متحدة أكثر قوة.
    North Korea has nothing to gain and everything to lose by pursuing its nuclear ambitions. UN وليس لكوريا الشمالية ما تكسبه وستفقد كل شيء بالسعي وراء طموحاتها النووية.
    Well, she certainly had a lot to gain from his death. Open Subtitles حسناً ، هي بالفعل لديها ما تكسبه من موته
    It should be further recognized that women make significant contributions to care giving from earned income. UN وينبغي الاعتراف كذلك بما تقدمه المرأة من إسهامات كبيرة في مجال تقديم الرعاية مما تكسبه من دخل.
    This has resulted in males being paid an average of Lm 1,087.39 more in one year when compared to what was earned by women. UN وحاصل ذلك هو أن متوسط ما يتقاضاه الرجال سنويا يفوق بمبلغ 1087.39 ليرة مالطية متوسط ما تكسبه النساء سنويا.
    Liz pays the rent of her apartment with the money she earned from making confrences Open Subtitles استمرت ليز بدفع أجار الشقة من المال الذي تكسبه من المؤتمرات التي تعقد معها
    It's easier to steal what you want than to earn it. Open Subtitles من الأسهل أن تسرق ما تريد أكثر من ان تكسبه.
    That makes it almost double what you earn normally. Open Subtitles وذلك ياضاعف لك الذي تكسبه في القتال العادي
    So if you're talking about loyalty, you better goddamn earn it. Open Subtitles إذاً ، إذاَ أردت التكلّم عن الولاء عليك أن تكسبه
    She earns your annual income in 3 months... Open Subtitles ما تكسبه انت في سنة تكسبه هي في ثلاث أشهر فقط
    If we win, we get a piece of everything Ashley earns. Open Subtitles ان كسبنا القضية، سنحصل على جزء من كل شي تكسبه اشلي
    However, the gap between female and male earnings represents one of the most persistent forms of discrimination against women. UN ومع ذلك، فإن الفجوة بين ما تكسبه المرأة وما يكسبه الرجل هي أحد أكثر أشكال التمييز ضد المرأة استحكاما.
    I want you to take the money that you're earning... and buy a house here in Las Vegas. Open Subtitles أريدك أن تأخذ المال الذي تكسبه وتقوم بشراء منزل في لاس فيغاس
    What can you give them with what you make? Open Subtitles ما الذي بإمكانك توفيره لهم بما تكسبه ؟
    Likewise, information on the funds being expended by UNMIL personnel for lodging allowed the Panel to make projections and a macroanalysis of what the Government should be earning, which helped the Government change its assessment policies and increased its income during the past year. UN كما أن المعلومات المتعلقة بالأموال التي يصرفها موظفو البعثة على السكن مكنت الفريق من إجراء إسقاطات وتحليل كلي لما ينبغي أن تكسبه الحكومة، مما ساعد الحكومة على تغيير سياساتها في مجال التقييم وعلى زيادة إيراداتها خلال السنة الماضية.
    In respect of earnings for women working part time, the average hourly rate in 2007 was 9 per cent lower than the average for part time men. UN وبالنسبة لما تكسبه النساء غير المتفرغات فإن المعدل المتوسط في الساعة في عام 2007 كان يقل بنسبة 9 في المائة عن المتوسط للرجال غير المتفرغين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus