"تكلفة أعمال" - Traduction Arabe en Anglais

    • cost of
        
    The parties, however, have expressed concern over the cost of the pillar emplacement work coordinated by the United Nations Office for Project Services. UN بيد أن الطرفين أعربا عن قلقهما بشأن تكلفة أعمال وضع العلامات التي ينسقها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    The preliminary cost of construction was estimated at $13.4 million, based on the cost of construction in Nairobi in 1993. UN وقدّرت تكلفة التشييد مبدئيا بـ 13.4 مليون دولار استنادا إلى تكلفة أعمال تشييد نُفّذت في نيروبي في عام 1993.
    Since the complex has been provided by the host Government free of charge to UNIKOM and the cost of major renovation work was also borne by the Government, no comparison of costs was conducted. UN وبما أن الحكومة المضيفة قد وفرت هذا المبنى بالمجان للبعثة، وتحملت تكلفة أعمال التجديد الرئيسية، لم تجر مقارنة للتكاليف.
    The total cost of renovation work to be undertaken at all locations in the mission area is estimated at $6,776,000. UN ٦٩ - ويقدر مجموع تكلفة أعمال التجديد التي سيضطلع بها في جميع المواقع في منطقة البعثة بمبلغ ٠٠٠ ٧٧٦ ٦ دولار.
    No doubt, this implies that the cost of construction based on non-metallic minerals will be much higher in SIDS than in the past. UN وهذا يعني، دون شك، أن تكلفة أعمال التشييد بالاعتماد على المعادن اللافلزية ستكون أكبر كثيرا في الدول النامية الجزرية الصغيرة عما كانت عليه في الماضي.
    If drastic measures are not taken, in particular to combat impunity of pirates, the cost of piracy will only increase over time. UN ولن تتوقف تكلفة أعمال القرصنة عن الازدياد مع مرور الوقت، ما لم تُتخذ تدابير جذرية للتصدي لها بما في ذلك مكافحة إفلات القراصنة من العقاب.
    The cost of subsequent and more permanent repair has also been claimed in many cases, sometimes found in the same claim as the temporary repairs and sometimes in a different claim. UN وتمت المطالبة في حالات عديدة بالتعويض عن تكلفة أعمال الترميم اللاحقة الأكثر دواماً، ولقد ورد ذلك أحياناً في نفس المطالبة المقدمة عن أعمال الترميم المؤقت، وأحياناً في مطالبة مستقلة.
    The Panel finds that the cost of temporary repairs which were reasonably necessary in the circumstances is compensable and has proceeded on this basis. UN ويرى الفريق أن تكلفة أعمال الترميم المؤقت التي كانت، بدون مغالاة، ضرورية في تلك الظروف تكلفة قابلة للتعويض واتخذ الاجراء على هذا الأساس.
    The cost of subsequent and more permanent repair has also been claimed in many cases, sometimes found in the same claim as the temporary repairs and sometimes in a different claim. UN وتمت المطالبة في حالات عديدة بالتعويض عن تكلفة أعمال الترميم اللاحقة الأكثر دواماً، ولقد ورد ذلك أحياناً في نفس المطالبة المقدمة عن أعمال الترميم المؤقت، وأحياناً في مطالبة مستقلة.
    The Panel finds that the cost of temporary repairs which were reasonably necessary in the circumstances is compensable and has proceeded on this basis. UN ويرى الفريق أن تكلفة أعمال الترميم المؤقت التي كانت، بدون مغالاة، ضرورية في تلك الظروف تكلفة قابلة للتعويض واتخذ الاجراء على هذا الأساس.
    The cost of subsequent and more permanent repair has also been claimed in many cases, sometimes found in the same claim as the temporary repairs and sometimes in a different claim. UN وتمت المطالبة في حالات عديدة بالتعويض عن تكلفة أعمال الترميم اللاحقة الأكثر دواماً، ولقد ورد ذلك أحياناً في نفس المطالبة المقدمة عن أعمال الترميم المؤقت، وأحياناً في مطالبة مستقلة.
    The Panel finds that the cost of temporary repairs which were reasonably necessary in the circumstances is compensable and has proceeded on this basis. UN ويرى الفريق أن تكلفة أعمال الترميم المؤقت التي كانت، بدون مغالاة، ضرورية في تلك الظروف تكلفة قابلة للتعويض واتخذ الاجراء على هذا الأساس.
    It also agreed with the Advisory Committee that delays should be avoided and that the cost of the renovation should be met from within existing resources under sections 1 and 32 of the programme budget. UN وقالت إنها تتفق مع اللجنة الاستشارية في ضرورة تفادي تأخير العمل وضرورة استيعاب تكلفة أعمال التجديد ضمن الموارد الحالية في إطار البابين 1 و 32 من الميزانية البرنامجية.
    41. The additional requirements under this heading are attributable to the replacement of material-handling equipment as well as the increased cost of the repair and maintenance of rented vehicles owing to fluctuations in the exchange rate. UN 41 - تُعزى الاحتياجات الإضافية الواردة تحت هذا البند إلى استبدال معدات مناولة العتاد وزيادة تكلفة أعمال الإصلاح والصيانة للمركبات المؤجرة نظرا للتقلبات في سعر الصرف.
    The Panel has considered whether and to what extent the assessment of loss should take into account the cost of such temporary repairs. UN 73- ونظر الفريق في مسألة ما إذا كان تقدير الخسارة يلزم أن يراعي تكلفة أعمال الترميم المؤقت المذكورة وإلى أي مدى يجب مراعاتها.
    The Panel has considered whether and to what extent the assessment of loss should take into account the cost of such temporary repairs. UN 73- ونظر الفريق في مسألة ما إذا كان تقدير الخسارة يلزم أن يراعي تكلفة أعمال الترميم المؤقت المذكورة وإلى أي مدى يجب مراعاتها.
    The Panel has considered whether and to what extent the assessment of loss should take into account the cost of such temporary repairs. UN 73- ونظر الفريق في مسألة ما إذا كان تقدير الخسارة يلزم أن يراعي تكلفة أعمال الترميم المؤقت المذكورة وإلى أي مدى يجب مراعاتها.
    The resources requested represent the share of the United Nations Office at Vienna of the cost of improving and maintaining the Vienna International Centre, which is managed by the United Nations Industrial Development Organization on a cost-sharing basis through an agreement between the Vienna-based organizations and the host Government. UN وتمثل الموارد المطلوبة حصة مكتب الأمم المتحدة في فيينا من تكلفة أعمال التحسينات والصيانة لمركز فيينا الدولي الذي تتولى إدارته منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على أساس تقاسم التكاليف بموجب اتفاق بين المنظمات التي يقع مقرها في فيينا والحكومة المضيفة.
    The resources requested represents the United Nations Office at Vienna’s share of the total cost of the alteration and improvement works proposed for the biennium, a share based on a complex cost-sharing formula linked to occupancy and common areas. UN وتمثل الموارد المطلوبة حصة مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا في مجموع تكلفة أعمال التعديل والتحسين المقترحة لفترة السنتين، وهي حصة تستند إلى معادلة معقدة بشأن تقاسم التكاليف وترتبط بمعدلات اﻹشغال والمناطق المشتركة.
    The resources requested represents the United Nations Office at Vienna’s share of the total cost of the alteration and improvement works proposed for the biennium, a share based on a complex cost-sharing formula linked to occupancy and common areas. UN وتمثل الموارد المطلوبة حصة مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا في مجموع تكلفة أعمال التعديل والتحسين المقترحة لفترة السنتين، وهي حصة تستند إلى معادلة معقدة بشأن تقاسم التكاليف وترتبط بمعدلات اﻹشغال والمناطق المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus