"تكلفة العلاج" - Traduction Arabe en Anglais

    • cost of treatment
        
    However, it is too soon to stop our efforts and to be put off by the cost of treatment and budget cuts. UN ومع ذلك، فإن من السابق لأوانه أن نوقف جهودنا أو أن نعزف عن العمل بسبب تكلفة العلاج والتخفيضات في الميزانية.
    Provision is also made for the cost of treatment in Miami hospitals, for two cases per month, at an estimated cost of $25,000 per case. UN كما خصص مبلغ لدفع تكلفة العلاج في مستشفيات ميامي لحالتين شهريا، بتكلفة تقدر ﺑ ٠٠٠ ٢٥ دولار لكل حالة.
    It was also clear that the cost of treatment should not be an impediment to the access of poor people to life-saving drugs, particularly in developing countries. UN وكان من الواضح أيضا أن تكلفة العلاج ينبغي ألا تكون عائقا يحول دون حصول الفقراء على العقاقير المنقذة للحياة، ولا سيما في البلدان النامية.
    The cost of treatment is a major hurdle for many mine casualties, and even when they do have access to a public hospital, the hospital itself frequently suffers from inadequate resources. UN وتمثل تكلفة العلاج عقبة كأداء في وجه الكثير من المصابين بالألغام، وحتى حينما الطوارئ التي يمكن أن تنجم عن الإصابة.
    Fortunately, the Clinton Foundation -- and we are grateful to it -- has given its commitment to subsidize the cost of treatment. UN ولحسن الحظ أن مؤسسة كلينتون، ونحن ممتنون لها على ذلك، قد تعهدت لنا بدعم تكلفة العلاج.
    For many people in developing countries, the cost of treatment remains impossibly high. UN وتظل تكلفة العلاج مرتفعة للغاية لعديد من الناس في البلدان النامية.
    We hope to achieve universal coverage; however, given the expansion of the epidemic, the high cost of treatment and the need to extend access to second- and third-line drugs, it will be difficult to fund the provision of medication. UN ونرجو أن نحقق تعميم التغطية للجميع، غير أنه بالنظر إلى اتساع نطاق تفشي الوباء وارتفاع تكلفة العلاج وضرورة توفير سبل الحصول على عقاقير الخط الثاني والخط الثالث، سيكون من الصعب تمويل توفير الأدوية.
    The prohibitive cost of treatment and social attitudes are the major constraints that these countries face in combating the pandemic. UN وتشكل تكلفة العلاج الباهظة والاتجاهات الاجتماعية العائقين الرئيسيين اللذين يعترضان طريق هذه البلدان في مكافحتها للوباء المذكور.
    Health expenditure on malaria in Ghana comes from both the public and the private sectors: while public expenditure is used to run health facilities that treat malaria, private expenditure covers the cost of treatment. UN وتأتي النفقات الصحية على الملاريا في غانا من كلا القطاعين العام والخاص: ففيما تُستخدم النفقات العامة لتسيير المرافق الصحية التي تعالج الملاريا، تغطّي النفقات الخاصة تكلفة العلاج.
    The cut in the cost of treatment, from 720,000 Guinean francs (GF) in 2002 to GF 35,000 since 2005, illustrates the effectiveness of government efforts in this area. UN ويمثل انخفاض تكلفة العلاج من 000 720 فرنك غيني في عام 2002 إلى 000 35 فرنك منذ عام 2005 خير دليل على جهود الحكومة في هذا المجال.
    Could not afford cost of treatment Others UN عدم القدرة على تحمل تكلفة العلاج
    Although Brazil is able to produce generic drugs locally and passed an act which guarantees access to treatment, including antiretrovirals and medicines for opportunistic infections, the increase in the cost of treatment for newer medicines due to patent laws remains a challenge. UN وبالرغم من أن البرازيل قادرة على أن تنتج محلياً أدوية بديلة لا تحمل علامات تجارية، وبالرغم من إجازتها قانوناً يكفل فرص الحصول على العلاج، بما في ذلك مضادات فيروسات النسخ العكسي وأدوية العدوى الانتهازية، فإن زيادة تكلفة العلاج فيما يتعلق بالأدوية الأحدث تظل من التحديات بسبب قوانين براءات الاختراع.
    We feel also that countries such as Bangladesh and others in Asia should have easy access to essential antiretroviral drugs to reduce the cost of treatment for HIV/AIDS patients. UN كما أننا نشعر بأن بلدانا مثل بنغلاديش وغيرها في آسيا ينبغي أن تتمكن من الحصول على الأدوية الضرورية لمبطلات مفعول فيروس النسخ العكسي بغية خفض تكلفة العلاج لمرضى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    44. While the cost of treatment has continued to decline, further cost reductions are essential to accelerate uptake and sustain access to lifelong treatment. UN 44 - وفي حين استمرت تكلفة العلاج في الانخفاض، فإن مواصلة تخفيض التكاليف يعد أمراً جوهرياً للتعجيل في الحصول على علاج مستمر طوال الحياة.
    Dr. Muhana revealed that patients preferred to defer or cancel their medical examination, despite the low cost of treatment (NIS 3 in the UHCC clinics). UN وكشفت الدكتورة مهنى عن أن المرضى يفضلون ارجاء أو الغاء فحصهم الطبي، رغم انخفاض تكلفة العلاج )٣ شاقلات إسرائيلية جديدة في عيادات اتحاد لجان الرعاية الصحية(.
    The 2001 General Assembly Declaration of Commitment on HIV/AIDS was highlighted, with emphasis placed on the need to reduce the cost of treatment. UN وسلطت الحكومة الضوء على إعلان الجمعية العامة المعني بالالتزام المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) مع التأكيد على الحاجة إلى خفض تكلفة العلاج.
    145. The Gambia Government through the Ministry of Health and Social Welfare, gives refugees equal access and treatment in terms of cost of treatment in all government hospitals and health facilities as accorded to its citizens as stipulated Articles 12 - 30 of the Refugee Convention which set out the rights and obligation of the receiving state and that of the refugees. UN 145- وتمنح حكومة غامبيا اللاجئين من خلال وزارتي الصحة والرعاية الاجتماعية فرصاً متكافئة للحصول على الرعاية الصحية، حيث يلقون معاملة متساوية من حيث تكلفة العلاج في جميع المستشفيات الحكومية والمرافق الصحية كتلك الممنوحة لمواطني غامبيا، وذلك عملاً بنص المواد 12-30 من الاتفاقية الخاصة باللاجئين التي أرست حقوق الدولة المضيفة للاجئين وواجباتها وكذلك حقوق وواجبات اللاجئين.
    231. The first programme for treatment of female sterility was launched in 2005, financed by the National Health Insurance Fund, with limited capacity (for 1,000 health-insured women with reproductive problems) under certain eligibility conditions (age: 18-40, one trial and reimbursement of the cost of treatment up to a set amount). UN 231 - وفي عام 2005، بدأ أول برنامج لعلاج عقم الإناث بتمويل من الصندوق الوطني للتأمين الصحي، بقدرة محدودة (000 1 امرأة من النساء المشمولات بالتأمين الصحي ممن يعانين من مشكلات إنجابية) وبشروط معينة للاستحقاق (العمر: 18-40، تجربة واحدة مع سداد تكلفة العلاج حتى مبلغ محدد).
    (b) Reducing the socio-economic impact of HIV on individuals by setting up the ACCESS project, which aims at getting drugs to people living with HIV/AIDS more quickly by bringing the cost of treatment down. UN (ب) خفض الأثر الاجتماعي الاقتصادي لفيروس نقص المناعة البشرية على الأفراد من خلال وضع مشروع أكسيس " ACCESS " الرامي إلى التعجيل بتغطية نفقات العقاقير اللازمة للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال مراجعة تكلفة العلاج من أجل خفضها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus