"تكلفة مالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial cost
        
    • financial costs
        
    • cost to
        
    Measures taken to ensure that persons with disabilities have access to disability-related health rehabilitation in their community freely and without financial cost UN التدابير المُتخذة لضمان حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على إعادة تأهيل صحي يتصل بالإعاقة في مجتمعهم مجاناً بدون تكلفة مالية
    This noble fight against a most nefarious and well-financed enemy carries a high financial cost. UN إن هذا الكفاح النبيل ضد عدو فظيع إلى أبعد حد، ومزود بمال وفير، يتطلب تكلفة مالية عالية.
    Many of the measures that may be taken imply a change of procedures or approach that need not lead to financial cost. UN ويتضمن الكثير من التدابير الممكن اتخاذها تغييراً في الإجراءات أو في النهج المتبع لا يترتب عليه، بالضرورة، تكلفة مالية.
    Almost all fuelwood for cooking, especially in rural households, are obtained at no financial cost from natural forests but at considerable social cost. UN والحطب المستخدم في الطبخ وبخاصة في المنازل الريفية، يُجلب كله تقريبا من الغابات الطبيعية دون تكلفة مالية ولكن بتكلفة اجتماعية باهظة.
    Late starts, especially on a day like today when we have so many speakers, result either in overtime conference services or in the postponement of the debate, both of which involve financial costs. UN إن البداية المتأخرة للجلسات، خاصة في يوم مثل هذا لدينا فيه عــدد كبير مــن المتكلمين، يترتب عليه إما عمل إضافـي بالنسبة لخدمة المؤتمرات أو تأجيل المناقشة، وكلاهما ينطويان على تكلفة مالية.
    In reality, Antigua and Barbuda provides for Montserratians all the benefits of its education system at absolutely no financial cost. UN وتتيح أنتيغوا وبربودا للمونتيسيتراتيين في واقع الأمر جميع فوائد نظامها التعليمي بدون أية تكلفة مالية على الإطلاق.
    The first two proposals would entail no financial cost to the Organization. UN وذكر أن المنظمة لا يترتب عليها أية تكلفة مالية نتيجة لتنفيذ أول اقتراحين.
    However, each of the treaties incurred a financial cost or a reporting burden that was often difficult to meet. UN غير أن كل معاهدة من المعاهدات تترتب عنها تكلفة مالية أو يترتب عنها عبء في مجال تقديم التقارير يصعب أحياناً تحمله.
    Measures taken to ensure that persons with disabilities have access to disability-related health rehabilitation in their community freely and without financial cost UN التدابير المتخذة لضمان حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على خدمات إعادة التأهيل الصحية ذات الصلة بالإعاقة في مجتمعاتهم مجاناً وبدون تكلفة مالية
    This article recognizes that persons with disabilities have the right to the enjoyment of the highest attainable standard of health, ensuring access for persons with disabilities to health services, including health-related rehabilitation, that are gender-sensitive, in their community and without financial cost. UN تُقر هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه، بما يكفل حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الخدمات الصحية التي تشمل إعادة التأهيل الصحي، بما يراعي نوع الجنس، في مجتمعهم وبدون تكلفة مالية.
    This article recognizes that persons with disabilities have the right to the enjoyment of the highest attainable standard of health, ensuring access for persons with disabilities to health services, including health-related rehabilitation, that are gender-sensitive, in their community and without financial cost. UN تُقر هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه، بما يكفل حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الخدمات الصحية التي تشمل إعادة التأهيل الصحي، بما يراعي نوع الجنس، في مجتمعهم وبدون تكلفة مالية.
    Corrections based on TFRK were then introduced at little financial cost to the companies, but at great social and economic advantage to the holders/partners collectively. UN وقد تم بعد ذلك العمل على تصحيح الوضع بالاستناد إلى المعارف التقليدية ذات الصلة بالغابات وتحملت الشركات من جراء ذلك تكلفة مالية ضئيلة في حين عاد ذلك على جميع شركاء أصحاب هذه المعارف بفائدة اقتصادية واجتماعية كبيرة.
    66. The Board wishes to underline the fact that these programme modifications have not only a direct financial cost but also high indirect costs, although they are difficult to quantify because of the redoing of studies and delays in the entire operation. UN 66 - ويود المجلس أن يؤكد حقيقة أن هذه التغييرات البرنامجية ليست لها تكلفة مالية مباشرة فحسب بل وأيضا تكاليف غير مباشرة عالية، رغم صعوبة تقدير هذه التكاليف كميا بسبب إعادة إجراء الدراسات وحالات التأخير في العملية برمتها.
    Mr. Hashimoto reviewed environmental problems that his country - Japan - had experienced, pointing out that it was possible to correct such problems, as his country had done, but not necessarily without considerable financial cost and human suffering. UN 10 - واستعرض السيد هاشيموتو، المشاكل البيئية التي عاشها بلده، اليابان، مشيراً إلى أن تلك المشاكل يمكن حلها، كما فعل بلده، ولكن ليس بالضرورة من غير تكلفة مالية كبيرة ومعاناة إنسانية.
    Mr. Hashimoto reviewed environmental problems that his country - Japan - had experienced, pointing out that it was possible to correct such problems, as his country had done, but not necessarily without considerable financial cost and human suffering. UN 10 - واستعرض السيد هاشيموتو، المشاكل البيئية التي عاشها بلده، اليابان، مشيراً إلى أن تلك المشاكل يمكن حلها، كما فعل بلده، ولكن ليس بالضرورة من غير تكلفة مالية كبيرة ومعاناة إنسانية.
    This article recognizes that persons with disabilities have the right to the enjoyment of the highest attainable standard of health, ensuring access for persons with disabilities to health services, including health-related rehabilitation, that are gender-sensitive, in their community and without financial cost. UN ٢٢٥- تُقرّ هذه المادة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه، بما يكفل حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الخدمات الصحية التي تشمل إعادة التأهيل الصحي، بما يراعي نوع الجنس، في مجتمعهم وبدون تكلفة مالية.
    Projects involving the construction of infrastructure facilities, in particular roads and other transportation facilities, are typically characterized by a relatively short investment period, with high financial cost and no revenue stream, followed by a longer period with increasing revenue and decreasing financial cost and, under normal circumstances, stable operating costs. UN وتتميز نمطيا المشاريع التي تشتمل على تشييد مرافق للبنى التحتية ولا سيما الطرق وغيرها من مرافق النقل بفترة استثمار قصيرة نسبيا ذات تكلفة مالية عالية وانعدام العوائد ، تليها فترة أطول تزداد فيها العوائد وتقل التكلفة المالية ، ثم تستقر تكاليف التشغيل ، في الظروف العادية .
    33.14 Programme support costs represent a recovery of project expenditures to ensure that non-regular activities do not constitute financial costs in terms of the Agency's regular budget. UN 33-14 وتمثل تكاليفُ دعم البرامج مسترداتٍ من نفقات المشاريع الغرض منها كفالة ألا تشكل أنشطة الوكالة الممولة من خارج الميزانية العادية تكلفة مالية تتحملها تلك الميزانية.
    32.14 Programme support costs represent a recovery of project expenditures to ensure that non-regular activities do not constitute financial costs in terms of the Agency's regular budget. UN 32-14 وتمثل تكاليفُ دعم البرامج مسترداتٍ من نفقات المشاريع الغرض منها كفالة ألا تشكل أنشطة الوكالة الممولة من خارج الميزانية العادية تكلفة مالية تتحملها تلك الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus