"تكلمت بصفتها الشخصية" - Traduction Arabe en Anglais

    • speaking in her personal capacity
        
    • speaking in her individual capacity
        
    speaking in her personal capacity, she asked what impact the increase in the number of private schools would have on the poor. UN ثم تكلمت بصفتها الشخصية فتساءلت عن أثر تزايد عدد المدارس الخاصة على الفقراء.
    Ms. Solana, speaking in her personal capacity, said that as part of her doctoral research at the University of Toronto she had lived in the Tindouf refugee camps for over a year. UN 39 - السيدة سولانا: تكلمت بصفتها الشخصية فقالت إنها قامت كجزء من البحوث التي تجريها في جامعة تورنتو للحصول على درجة الدكتوراه، بالعيش في مخيمات تندوف لأكثر من عام.
    38. The Chairperson, speaking in her personal capacity, commended Norway's commitment to gender equality and the advancement of women. UN 38 - الرئيسة: تكلمت بصفتها الشخصية وأثنت على التزام النرويج بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    21. The Chairperson, speaking in her personal capacity, said that the next report should clarify the relationship between the gender-based development index and the human potential development index mentioned in the delegation's introductory statement. UN 21 - الرئيسة: تكلمت بصفتها الشخصية فقالت إن التقرير القادم يجب أن يوضِّح العلاقة بين دليل التنمية المعتمد على نوع الجنس ودليل تنمية الإمكانيات البشرية، المذكور في البيان الاستهلالي للوفد.
    62. The Chairperson, speaking in her personal capacity, said that the absence of legislation expressly prohibiting sexual harassment in the workplace and domestic violence was a weakness that the State party should seek to remedy. UN 62 - الرئيسة: تكلمت بصفتها الشخصية فقالت إن الافتقار إلى تشريع يحظر صراحة التحرش الجنسي في أماكن العمل والعنف المنـزلي يشكل ضعفا ينبغي للدولة الطرف أن تسعى إلى علاجه.
    35. Ms. Hardin, speaking in her personal capacity, in support of freedom and self-determination for the people of Western Sahara, said that two recent developments in the region were noteworthy. UN 35 - السيدة هاردن: تكلمت بصفتها الشخصية مؤيدة منح شعب الصحراء الغربية الحرية وحق تقرير المصير، قالت إن تطوريين جديريين بالذكر حدثا مؤخرا في المنطقة.
    53. Ms. Hemeida, speaking in her personal capacity as a Sahrawi, asked how long the Sahrawi people living in the Territory of Western Sahara occupied by Morocco would have to wait for justice to be done. UN 53 - السيدة حميدة، تكلمت بصفتها الشخصية كصحراوية، فسألت إلى متى سيظل السكان الصحراويون الذين يعيشون في إقليم الصحراء الغربية الذي يحتله المغرب منتظرين حتى تتحقق العدالة.
    21. Ms. Roberto, speaking in her personal capacity as a representative of the University of California Berkeley Pacific Islander Alumni, said that she wished to testify about the physical and emotional effects of the displacement resulting from colonialism. UN 21 - السيدة روبرتو: تكلمت بصفتها الشخصية باعتبارها ممثلة للخريجين من جزر المحيط الهادئ من جامعة كاليفورنيا في بيركلي، فقالت إنها ترغب في الإدلاء بشهادتها حول الآثار الجسدية والعاطفية الناجمة عن التشرد بسبب الاستعمار.
    31. Ms. Basinet, speaking in her personal capacity as a nominee for the Nobel Peace Prize, said that the Sahrawi people had long suffered violence at the hands of Morocco's army. UN 31 - السيدة باسنت: تكلمت بصفتها الشخصية كمرشحة لجائزة نوبل للسلام، فقالت إن الشعب الصحراوي عانى طويلاً من العنف على يد الجيش المغربي.
    32. Ms. Boussola, speaking in her personal capacity as a member of the Parliament of Morocco, said that the North African region had been swept by anarchy sparked by armed terrorist groups in thrall to foreign interests. UN 32 - السيدة بوسولا: تكلمت بصفتها الشخصية كعضوة في برلمان المغرب، فقالت إن منطقة شمال أفريقيا عمَّتها الفوضى التي أشعلت شرارتها الجماعات الإرهابية المسلحة التي هي أسيرة المصالح الأجنبية.
    39. Ms. Laâroussi, speaking in her personal capacity as a Moroccan journalist, said that civil society was playing a major role in the Saharan communities in Morocco to establish democracy and lay the foundations of justice and the rule of law. UN 39 - السيدة العروسي: تكلمت بصفتها الشخصية كصحفية مغربية، فقالت إن المجتمع المدني يضطلع بدور هام في إرساء الديمقراطية ووضع أسس العدالة وحكم القانون في المجتمعات المحلية الصحراوية في المغرب.
    56. Ms. Kahn, speaking in her personal capacity as an American citizen who had worked in the camps since 2009, read out a statement by Kneita Buddah Mohammed, a Sahrawi friend who was born and lived in one of the Tindouf refugee camps. UN 56 - السيدة كان: تكلمت بصفتها الشخصية كمواطنة أميركية عملت في المخيمات منذ عام 2009، فَتَلت بياناً نيابة عن السيدة كنيتا بُدّة محمد، وهي صديقة صحراوية وُلدت وعاشت في أحد مخيمات اللاجئين في تندوف.
    58. Ms. Basinet, speaking in her personal capacity, said that it was in human nature to solve problems as a community and to seek improvement in the lives of those around us. UN 58 - السيدة باسينيت: تكلمت بصفتها الشخصية فقالت إن من طبيعة البشر أن يحلوا المشاكل كمجتمع وأن يسعوا إلى تحسين حياة الذين يحيطون بهم.
    Ms. Kahn, speaking in her personal capacity as a United States citizen, said that she had lived with families in each of the five Tindouf refugee camps. UN 70 - السيدة خان: تكلمت بصفتها الشخصية كمواطنة أمريكية فقالت إنها عاشت مع عائلات تقطن المخيمات الخمسة للاجئين الموجودة في تندوف.
    Ms. Basinet, speaking in her personal capacity, said that there was a tendency of late to consider just how much care and support were due to the marginalized. UN 82 - السيدة باسينيت: تكلمت بصفتها الشخصية فقالت إن ثمة ميلاً في الآونة الأخيرة للتقتير في تقديم الدعم والرعاية للمهمشين.
    39. Ms. Hoorn, speaking in her personal capacity as a historian of African decolonization, said that, prior to 1976, a substantial majority of Saharans had favoured the reincorporation of Western Sahara into the Kingdom of Morocco. UN 39 - السيدة هورن، تكلمت بصفتها الشخصية كمؤرخة لإنهاء الاستعمار في أفريقيا، فقالت إنه قبل عام 1976، حبَّذت أغلبية كبيرة من الصحراويين إعادة دمج الصحراء الغربية في مملكة المغرب.
    25. The Chairperson, speaking in her personal capacity, said that she would like to hear more about the attitude of the authorities towards the customary practice of " bride theft " . UN 25 - الرئيسة: تكلمت بصفتها الشخصية فقالت أنها تود أن تسمع المزيد عن موقف السلطات من الممارسة العرفية المتمثلة في " سرقة العرائس " .
    33. The Chairperson, speaking in her personal capacity, said that she welcomed Greece's uncompromising attitude to the protection of human rights and hoped that the minority enclaves in Greece would not become repressed and that their human rights would be fully protected. UN 33 - الرئيسة: تكلمت بصفتها الشخصية فقالت إنها ترحب بسلوك اليونان الحاسم لحماية حقوق الإنسان، وأعربت عن أملها في ألا تصبح معاقل الأقليات الكائنة في اليونان مقمعة وأن تحظى حقوق الإنسان الخاصة بها بالحماية الكاملة.
    9. Ms. Na'puti, speaking in her personal capacity as a Chamorro activist in the diaspora, recalled an ongoing lawsuit by a non-Chamorro resident of Guåhan (Guam) challenging, on spurious grounds of racial discrimination, the established voter eligibility rules for the Territory's self-determination plebiscite. UN 9 - السيدة نابوتي، تكلمت بصفتها الشخصية باعتبارها ناشطة شاموروية مغتربة، فأشارت إلى دعوى قضائية جارية أقامها شخص غير شاموروي مقيم في غواهان (غوام) يتحدى فيها، استناداً إلى أسباب زائفة متعلقة بالتمييز العنصري، القواعد المقررة لأهلية المصوتين في استفتاء تقرير مصير الإقليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus