"تكلمت بصفتها عضواً" - Traduction Arabe en Anglais

    • speaking as a member
        
    10. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked for updated information on the number of women ambassadors and any plans for increasing the percentage. UN 10 - الرئيسة: تكلمت بصفتها عضواً في اللجنة فطلبت معلومات محدّثة عن عدد السفيرات وعن أية خطط لزيادة النسبة المئوية.
    21. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, noted that the report indicated that information had been drawn from a number of sources. UN 21 - الرئيسة، تكلمت بصفتها عضواً في اللجنة، فقالت أن التقرير يشير إلى أن المعلومات مستمدة من عدد من المصادر.
    55. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked whether any time frame had been envisaged for the incorporation into domestic legislation of the conventions on discrimination against women and rights of the child. UN 55 - الرئيسة: تكلمت بصفتها عضواً في اللجنة، فسألت عما إذا كان من المتوخى تحديد إطار زمني لإدراج أحكام الاتفاقية بشأن التمييز ضد المرأة وحقوق الطفل في التشريعات الوطنية.
    81. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked for clarification about the shelters for victims of violence to be established in 2007 and 2008. UN 81 - الرئيسة: تكلمت بصفتها عضواً في اللجنة، حيث طلبت إيضاحاً حول أماكن إيواء ضحايا العنف المقرر إنشاؤها في عامي 2007 و 2008.
    106. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that the new legislation on women's rights could be drafted so as to include a provision permitting the elaboration of temporary special measures. UN 106 - الرئيسة: تكلمت بصفتها عضواً في اللجنة، فقالت إنه من الممكن صياغة التشريع الجديد بشأن حقوق المرأة على نحو يتيح إدراج بند يسمح باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة.
    12. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, pointed out that Kazakhstan's market economy was disadvantageous for the most vulnerable segments of the population. UN 12 - الرئيسة: تكلمت بصفتها عضواً في اللجنة فأوضحت أن اقتصاد السوق لكازاخستان يعتبر ذات تأثير سلبي بالنسبة لشرائح السكان المستضعفة.
    3. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, also wished to know the situation in Poland with respect to research in women's studies and gender studies. UN 3 - الرئيسة: تكلمت بصفتها عضواً في اللجنة وقالت إنها تود أيضاً أن تعرف الحالة في بولندا فيما يتعلق بالبحوث في الدراسات المعنية بالمرأة والدراسات الجنسانية.
    10. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked whether the Convention was directly applied; if so, article 4, paragraph 1 on temporary special measures should be applicable. UN 10 - الرئيسة: تكلمت بصفتها عضواً في اللجنة، فسألت عما إذا كان يتم تنفيذ الاتفاقية مباشرة، وإذا كان الأمر كذلك، فإنه ينبغي تطبيق الفقرة 1 من المادة 4 بشأن التدابير الخاصة المؤقتة.
    32. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, noted that many experts had expressed concern at the fact that Nigeria had the second highest maternal mortality rate in the world and stressed that most cases of maternal mortality were preventable. UN 32- الرئيسة: تكلمت بصفتها عضواً في اللجنة وأشارت إلى أن الكثير من الخبراء أعربوا عن قلقهم لأن نيجيريا تحتل المرتبة الثانية بين أعلى معدلات وفيات الأمومة في العالم، وشددت على أن معظم حالات وفيات الأمومة قابلة للتوقي.
    16. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked whether Iceland had made use of the concluding observations on the previous report when preparing its new legislation on gender equality. UN 16- الرئيسة: تكلمت بصفتها عضواً في اللجنة فتساءلت عما إذا كانت آيسلندا استفادت من الملاحظات الختامية على التقرير السابق عند إعدادها تشريعها الجديد بشأن المساواة بين الجنسين.
    51. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that she would like to know whether the Convention was treated the same as all United Nations and European Union treaties. UN 51- الرئيسة: تكلمت بصفتها عضواً في اللجنة، فقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كانت الاتفاقية تعامل بمثل ما تعامل به معاهدات الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    54. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that, while it was clear that the State party intended to implement the Convention, it was not clear how it would do so. UN 54- الرئيسة: تكلمت بصفتها عضواً في اللجنة فقالت بينما من الواضح أن الدولة الطرف تعتزم تنفيذ الاتفاقية، فليس من الواضح كيفية عمل ذلك.
    21. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that it would be useful to learn more about how the periodic reports had been prepared and whether Parliament been involved in the process. UN 21 - الرئيسة: تكلمت بصفتها عضواً في اللجنة فقالت إنه سيكون من المفيد معرفة المزيد عن كيف تم إعداد التقارير الدورية وما إذا كان البرلمان شارك في العملية.
    7. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that the State party would find it useful to consult the Committee's general recommendation No. 25, which set out what was meant by temporary special measures in article 4, paragraph 1. UN 7 - الرئيسة: تكلمت بصفتها عضواً في اللجنة فقالت قد يكون من المفيد للدولة الطرف أن ترجع إلى التوصية العامة رقم 25 التي أصدرتها اللجنة، والتي توضّح ما هو المقصود بالتدابير الخاصة المؤقتة الواردة في الفقرة 1 من المادة 4.
    Ms. Janina, speaking as a member of the task force for France, asked for what reasons the Government had established a 30-year statute of limitations. UN 13- السيدة جانينا، تكلمت بصفتها عضواً في فرقة العمل المعنية بفرنسا، وسألت عن الأسباب التي دعت الحكومة إلى تحديد 30 سنة لقانون التقادم.
    7. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that the Constitution allowed Nigerian men to pass on their nationality to foreign wives but did not allow Nigerian women to pass on their nationality to foreign husbands. That imbalance was not in line with article 9 of the Convention. UN 7- الرئيسة: تكلمت بصفتها عضواً في اللجنة فقالت إن الدستور يتيح للرجل النيجيري أن يعطي الجنسية للزوجة الأجنبية ولكنه لا يسمح للمرأة النيجيرية أن تعطي الجنسية لزوجها الأجنبي ولا يتفق هذا الخلل مع المادة 9 من الاتفاقية.
    66. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, wondered how the Government could accelerate the parliamentary process for gender legislation reform and whether the Chairman of the National Human Rights Centre had a role in the process. UN 66 - الرئيسة تكلمت بصفتها عضواً في اللجنة، فاستفسرت عن الطريقة التي يمكن بها للحكومة التعجيل بالعملية البرلمانية المتعلقة بإصلاح التشريع الجنساني وعما إذا كان لرئيس مركز حقوق الإنسان الوطني دور في العملية.
    Ms. Janina, speaking as a member of the task force for France, requested information on the time frame for the enactment of bill No. 736 and asked whether, at the current stage of the legislative process, it could be amended to include recommendations made by the Committee. UN 8- السيدة جانينا، تكلمت بصفتها عضواً في فرقة العمل المعنية بفرنسا، وطلبت معلومات عن الإطار الزمني لسن مشروع القانون رقم 736 وسألت عما إذا كان يمكن، في المرحلة الحالية من العملية التشريعية، تعديله ليشمل التوصيات التي تقدمها اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus