"تكلم باسم مجموعة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • speaking on behalf of a group of
        
    • s' exprimant au nom d
        
    • exprimant au nom d'un groupe
        
    60. Several representatives, including one speaking on behalf of a group of countries, said that it was important to establish a definition of used products. UN 60 - وقال العديد من الممثلين، بمن فيهم ممثل تكلم باسم مجموعة من البلدان، إن من الأهمية وضع تعريف المنتجات المستعملة.
    Another representative, speaking on behalf of a group of parties, said that decisions pertaining to financial support should be distinguished from decisions pertaining to non-compliance. UN وقال ممثل آخر، تكلم باسم مجموعة من الأطراف، إنه ينبغي التفريق بين المقررات المتعلقة بالدعم المالي والمقررات المتعلقة بعدم الامتثال.
    Another representative, speaking on behalf of a group of parties, said that decisions pertaining to financial support should be distinguished from decisions pertaining to non-compliance. UN وقال ممثل آخر، تكلم باسم مجموعة من الأطراف، إنه ينبغي التفريق بين المقررات المتعلقة بالدعم المالي والمقررات المتعلقة بعدم الامتثال.
    Another representative, speaking on behalf of a group of countries and supported by others, said that measures to reduce the use of mercury should be accompanied by capacity-building, including in respect of best available techniques. UN وقال ممثل آخر، تكلم باسم مجموعة من البلدان وأيده آخرون، إن التدابير الرامية إلى تخفيض استخدام الزئبق ينبغي أن يصاحبها بناء للقدرات، بما في ذلك ما يتعلق بأفضل التقنيات المتاحة.
    Plusieurs représentants, dont un s' exprimant au nom d'un groupe de pays, ont toutefois indiqué qu'il faudrait détenir de plus amples informations avant de pouvoir adéquatement évaluer cette question. UN ومع ذلك، أعرب العديد من الممثلين، بمن فيهم ممثل تكلم باسم مجموعة من البلدان، عن آراء تفيد بضرورة توفير المزيد من المعلومات قبل إجراء تقييم صحيح لاستمرار الحاجة للإعفاءات بشأن هذه المواد.
    Many representatives, including one speaking on behalf of a group of countries, said that national implementation plans could play an important role in the effective implementation of the instrument. UN 178- قال العديد من الممثلين، بمن فيهم ممثل تكلم باسم مجموعة من البلدان، إن خطط التنفيذ الوطنية يمكن أن تقوم بدور هام في التنفيذ الفعال للصك.
    Some representatives, including one speaking on behalf of a group of countries, said that it was necessary to phase out chlor-alkali production plants and vinyl chloride monomer processes as a priority. UN 80 - وقال بعض الممثلين، من بينهم ممثل تكلم باسم مجموعة من البلدان، إن من الضروري إعطاء الأولوية للتخلص تدريجياً من مصانع إنتاج الكلور والقلويات وعمليات مونومير كلوريد الفاينل.
    Several representatives, including one speaking on behalf of a group of countries, said that contaminated sites were significant for human health and presented significant technical challenges whose solution would require financial and technical assistance. UN 126- صرح عدة ممثلين، من بينهم ممثل تكلم باسم مجموعة من البلدان، بأن المواقع الملوثة موضعياً تنطوي على دلالات جسيمة بالنسبة لصحة البشر وتطرح تحديات تقنية مهمة يتطلب حلها مساعدة مالية وتقنية.
    Noting that IMO had agreed to amend the International Convention for the Safety of Life at Sea to prohibit certain waste-generating processes on ships, some representatives, including one speaking on behalf of a group of parties, recommended that the conclusions of the legal analysis be included in the draft decision and that the decision be adopted. UN وبعد الإشارة إلى أن المنظمة البحرية الدولية وافقت على تعديل الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر لحظر عمليات معينة لتوليد النفايات على متن السفن، أوصى بعض الممثلين، من بينهم ممثل تكلم باسم مجموعة من الأطراف، بإدراج استنتاجات التحليل القانوني في مشروع المقرر وباعتماد المقرر.
    Many other representatives, including one speaking on behalf of a group of countries, then took the floor to express support for the statement of the first. UN 78 - وتكلم بعد ذلك ممثلون كثيرون، بمن فيهم ممثل تكلم باسم مجموعة من البلدان، معربين عن تأييدهم للبيان الذي أدلى به المتكلم الأول.
    40. A delegation, speaking on behalf of a group of States and supported by representatives of two other regional groups, said that it was important to observe the provision of decision 1995/8 that affirmed that the recipient Government is responsible for the preparation and the ownership of the country programme of cooperation as well as the coordination of donor assistance. UN ٤٠ - ذكر أحد الوفود، حيث تكلم باسم مجموعة من الدول وأيده ممثلو مجموعتين إقليميتين أخريين، أن من المهم احترام الحكم الوارد في المقرر٩٩٥١/٨ والذي يؤكد أن الحكومة المتلقية مسؤولة عن إعداد وملكية البرنامج القطري للتعاون وعن تنسيق مساعدات المانحين.
    Several representatives, including one speaking on behalf of a group of countries, noted that the listing of a chemical in Annex III resulted in the application of the prior informed consent procedure under the Convention and did not imply that countries should impose restrictions on the substance. UN 83 - وأشار عدة ممثلين، بمن فيهم ممثل تكلم باسم مجموعة من البلدان، إلى أن إدراج مادة كيميائية في المرفق الثالث ينتج عنه تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم بموجب الاتفاقية، وأن الإدراج لا ينطوي على اشتراط أن تفرض البلدان قيوداً على المادة المعنية.
    In the ensuing discussion, many representatives, including one speaking on behalf of a group of parties, expressed support for enhancing synergies among the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions, as well as for the cross-cutting activities discussed in document UNEP/CHW/OEWG.8/INF/17. UN 82 - وخلال المناقشات اللاحقة، أعرب كثير من الممثلين بما في ذلك ممثل تكلم باسم مجموعة من الأطراف، عن تأييدهم لتعزيز التآزر فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، وعن تأييدهم أيضاً للأنشطة الجامعة التي تناولتها الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.8/INF/17.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, said that the general approach of option 3 - which would categorize products as prohibited, to be phased out within a specific transition period or allowed for essential uses pending availability of alternatives - held the most promise for the engagement of parties with differing views. UN 71 - وقال ممثل تكلم باسم مجموعة من البلدان إن الخيار 3 - الذي يصنف المنتجات باعتبارها محظورة أو منتجات يتم التخلص منها في غضون فترة انتقالية محددة أو يسمح بها لاستخدامات ضرورية تبعاً لمدى توافر البدائل - هو الأكثر حظاً لأن يكون مقبولاً لأطراف ذوي آراء مختلفة.
    Several representatives, including one speaking on behalf of a group of countries, said that exemptions might be warranted but should be time limited and be subject to a review procedure that took into account economic and technical developments. UN 81 - وقال عدة ممثلين كان من بينهم ممثل تكلم باسم مجموعة من البلدان إن الإعفاءات قد تكون ضرورية، بيد أنها يجب أن تكون محدودة المدة وأن تتضمن إجراء استعراض يأخذ في الاعتبار التطورات الاقتصادية والتقنية.
    A number of representatives, including one speaking on behalf of a group of countries, said that determining the specific terms of an article on reporting would require both resolution of the discussions on other sections of the instrument and a concerted effort to avoid duplication with the provisions of other multilateral environmental agreements. UN 183- وقال عدد من الممثلين، بمن فيهم ممثل تكلم باسم مجموعة من البلدان، إن تحديد بنود خاصة لمادة تتعلق بالإبلاغ سيتطلب إنهاء المناقشات بشأن فروع الصك الأخرى وبذل جهود متسقة لتفادي الازدواج مع أحكام الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى.
    In the ensuing discussion, all who spoke expressed support for the draft resolution. One, however, speaking on behalf of a group of countries, said that more time was needed to assess the proposed amendment and that the draft resolution should be further amended to urge the Executive Director to implement principle 10 fully in the new UNEP access-to-information policy. UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، أعرب جميع الذين تحدثوا عن تأييدهم لمشروع القرار، ولكن متحدثاً واحداً، تكلم باسم مجموعة من البلدان، قال إن هناك حاجة إلى المزيد من الوقت لتقييم التعديل المقترح، وأنه ينبغي إجراء المزيد من التعديل على مشروع القرار ليحث المدير التنفيذي على تنفيذ المبدأ 10 بشكل كامل في السياسة الجديدة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الحصول على المعلومات.
    174. In the ensuing discussion, most representatives commended the Secretariat on the revised legal analysis and supported its conclusions, with a number of representatives, including one speaking on behalf of a group of countries, requesting that the conclusions be reflected in the draft decision set out in the note by the Secretariat on the issue (UNEP/CHW.11/17). UN 176- وفى المناقشة التي تلت ذلك، أشاد معظم الممثلين بالأمانة على التحليل القانوني المنقح وأيدوا ما خلص إليه من نتائج، وطلب عدد من الممثلين، من بينهم ممثل تكلم باسم مجموعة من البلدان، بأن تنعكس هذه النتائج في مشروع المقرر الذي يرد في مذكرة الأمانة عن هذه المسألة (UNEP/CHW.11/17).
    Un autre représentant, s' exprimant au nom d'un groupe de pays, a souligné que les décisions concernant l'appui financier devraient être séparées des décisions concernant le non-respect. UN وقال ممثل آخر، تكلم باسم مجموعة من الأطراف، إنه ينبغي التفريق بين المقررات المتعلقة بالدعم المالي والمقررات المتعلقة بعدم الامتثال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus