"تكلم تعليلا لموقفه" - Traduction Arabe en Anglais

    • speaking in explanation of position
        
    28. Mr. HANSON (Canada), speaking in explanation of position, said that he was pleased to join the consensus on the draft resolution. UN ٢٨ - السيد هانسون )كندا(: تكلم تعليلا لموقفه فقال إنه قد أسعده أن ينضم إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار.
    101. Mr. Chumakov (Russian Federation), speaking in explanation of position, said that his delegation supported draft resolution A/C.5/64/L.12 as submitted to the Committee. UN 101 - السيد تشوماكوف (الاتحاد الروسي): تكلم تعليلا لموقفه فقال إن وفده يؤيد مشروع القرار A/C.5/64/L.12 بالصيغة التي قُدمت إلى اللجنة.
    5. Mr. Alarcón (Costa Rica), speaking in explanation of position, endorsed the statement made by the representative of Mexico. UN 5 - السيد ألاركون (كوستاريكا): تكلم تعليلا لموقفه فأيد البيان الذي أدلى به ممثل المكسيك.
    4. Mr. Kay (United States of America), speaking in explanation of position after the adoption of the draft resolution, said that trafficking in women and children was a serious problem but his delegation, for several reasons, had not joined the sponsors. UN 4 - السيد كاي (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلم تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار، فقال إن الاتجار بالنساء والأطفال يمثل مشكلة خطيرة لكن وفد بلاده، لم ينضم إلى مقدمي مشروع القرار، لعدة أسباب.
    8. Mr. Vaswani (Singapore), speaking in explanation of position after the adoption of the draft resolution, said that article 19 of the Vienna Convention on the Law of Treaties explicitly permitted reservations that were compatible with the object and purpose of the relevant treaty. UN 8 - السيد فاسواني (سنغافورة): تكلم تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار، فقال إن المادة 19 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات تسمح صراحة بالتحفظات التي تتفق مع هدف الاتفاقية ذات الصلة والقصد منها.
    8. Mr. Sareva (Finland), speaking in explanation of position on behalf of the European Union, said that the European Union’s views on draft resolution A/C.5/53/L.78 would be expressed in a plenary meeting of the General Assembly. UN ٨ - السيد ساريفا )فنلندا(: تكلم تعليلا لموقفه باسم الاتحاد اﻷوروبي، فقال إنه سيجري اﻹعراب عن آراء الاتحاد اﻷوروبي بشأن مشروع القرار A/C.5/53/L.78 في جلسة عامة للجمعية العامة.
    10. Mr. Sial (Pakistan), speaking in explanation of position, commended the recommendations of the Phase IV Working Group on Reimbursement of Contingent-owned Equipment and welcomed their endorsement by the Committee. UN ١٠ - السيد سيال )باكستان(: تكلم تعليلا لموقفه فأشاد بتوصيات الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة لتسديد تكاليف نفقات المعدات المملوكة للوحدات ورحب باعتماد تلك التوصيات من قِبل اللجنة.
    17. Mr. Snowden (United States of America), speaking in explanation of position, said that his country was deeply committed to disaster reduction and had joined in the consensus on the draft resolution in order to show its support for the concept of disaster reduction, including programmes and efforts to reduce vulnerability to natural hazards. UN 17 - السيد سنودن (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلم تعليلا لموقفه فقال إن وفد بلده ملتزم التزاما عميقا بالحد من الكوارث وقد انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار بغية إظهار تأييده لمفهوم الحد من الكوارث، بما في ذلك البرامج والجهود الرامية إلى الحد من قلة المناعة إزاء الأخطار الطبيعية.
    41. Mr. Percaya (Indonesia), speaking in explanation of position before the decision, said that the right to privacy must be protected and promoted in accordance with article 17 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 41 - السيد بيركايا (إندونيسيا): تكلم تعليلا لموقفه قبل اتخاذ القرار، فقال إنه يجب حماية الحق في الخصوصية وتعزيزه وفقا للمادة 17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    32. Mr. STEIN (Germany), speaking in explanation of position, said that, as it had already stated in May 1996 and had repeated every time a peacekeeping budget was adopted, his delegation joined the consensus on peacekeeping budgets, but did so with reservations. UN ٣٢ - السيد شتاين )ألمانيا(: تكلم تعليلا لموقفه فقال إن وفده، كما سبق أن ذكر في أيار/مايو ١٩٩٦ وكما كرر في كل مناسبة اعتمدت فيها ميزانية من ميزانيات حفظ السلام، إذ ينضم لتوافق اﻵراء بشأن ميزانيات حفظ السلام فإنما يفعل ذلك مع بعض التحفظات.
    62. Mr. Percaya (Indonesia), speaking in explanation of position before the decision, said that his delegation would support the consensus on the draft resolution but had a strong reservation concerning the reference to the Financial Action Task Force in paragraph 17. UN 62 - السيد بيركايا (إندونيسيا): تكلم تعليلا لموقفه قبل البت في مشروع القرار، وقال إن وفده سوف يؤيد التوصل إلى توافق آراء بشأن مشروع القرار، غير أن لديه تحفظات قوية في ما يتعلق بالإشارة، في الفقرة 17، إلى فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    12. Mr. Atiyanto (Indonesia), speaking in explanation of position on behalf of the Group of 77 and China, said he hoped that the difficulties encountered during the negotiations on the draft resolution just adopted could be avoided when the Committee continued its discussions on the basis of the complete report of the Advisory Committee. UN ١٢ - السيد أتييانتو )إندونيسيا(: تكلم تعليلا لموقفه بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فأعرب عن أمله في أن يتسنى، عندما تواصل اللجنة مناقشاتها استنادا إلى التقرير الكامل للجنة الاستشارية، تجنب الصعوبات التي صودفت أثناء عملية التفاوض على مشروع القرار الذي اعتُمد لتوه.
    16. Mr. Atiyanto (Indonesia), speaking in explanation of position on behalf of the Group of 77 and China, said that the draft resolution just adopted reflected the genuine spirit of compromise and flexibility of the Member States of the Group of 77 and China, as well as their strong commitment to the Organization. UN ١٦ - السيد أتييانتو )إندونيسيا(: تكلم تعليلا لموقفه بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فقال إن مشروع القرار الذي اعتمد لتوه يعكس الرغبة الصادقة لدى مجموعة اﻟ ٧٧ والصين في التوصل إلى حل توفيقي، كما يعبر عن المرونة والالتزام الشديد نحو المنظمة اللذين تتحلى بهما مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    17. Mr. Thorne (United Kingdom), speaking in explanation of position on behalf of the European Union, the Central and Eastern European countries associated with it, the associated country Cyprus and the European Free Trade Association countries members of the European Economic Area, said that the Secretariat should be properly resourced and structured to ensure the welfare and safe keeping of United Nations forces in the field. UN ١٧ - السيد ثورن )المملكة المتحدة(: تكلم تعليلا لموقفه بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي وبلدان وسط وشرق أوروبا المنتسبة إلى الاتحاد، وقبرص، البلد المنتسب، وبلدان رابطة التجارة الحرة اﻷوروبية اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية، فقال إنه ينبغي تزويد اﻷمانة العامة بالموارد المناسبة وإعادة تشكيلها على النحو الملائم لكفالة رفاه قوات اﻷمم المتحدة العاملة في الميدان وسلامة هذه القوات.
    11. Mr. Künztle (Germany), speaking in explanation of position on behalf of the European Union, the associated countries Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia, and, in addition, Iceland, Liechtenstein and Norway, said that the Union wished to reiterate its support for the efforts to bring peace to East Timor. UN ١١ - السيد كونزتل )ألمانيا(: تكلم تعليلا لموقفه باسم الاتحاد اﻷوروبي، والبلدان المنتسبة إليه: بلغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا وقبرص ولاتفيا وليتوانيا ومالطة وهنغاريا، باﻹضافة إلى أيسلندا وليختنشتاين والنرويج، فقال إن الاتحاد اﻷوروبي يود تأكيد دعمه للجهود المبذولة ﻹحلال السلام في تيمور الشرقية.
    40. Mr. Ri Tong Il (Democratic People's Republic of Korea), speaking in explanation of position before the decision, said that the draft resolution was in line with international public opinion on the recent revelations concerning the mass extraterritorial surveillance operations that had been carried out by the United States of America in violation of the fundamental principles of national sovereignty and non-interference. UN 40 - السيد ري تونغ إيل (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية): تكلم تعليلا لموقفه قبل اتخاذ القرار، فقال إن مشروع القرار يتفق مع الرأي العام الدولي بشأن ما تكشَّف مؤخرا من معلومات عن عمليات المراقبة الجماعية خارج الحدود الإقليمية التي قامت بها الولايات المتحدة الأمريكية انتهاكا للمبادئ الأساسية للسيادة الوطنية وعدم التدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus