"تكلّم تعليلاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • speaking in explanation
        
    67. Mr. Sellos (Brazil), speaking in explanation of vote before the voting, said that his delegation would support the draft resolution. UN 67 - السيد سيليوس (البرازيل): تكلّم تعليلاً لصوته قبل التصويت فقال إن وفده سوف يؤيد مشروع القرار.
    40. Mr. Kimura (Japan), speaking in explanation of position, said that his delegation welcomed the adoption of the draft resolution. UN 40 - السيد كيمورا (اليابان): تكلّم تعليلاً لموقفه، فقال إن وفده يرحّب باعتماد مشروع القرار.
    31. Mr. Al Habib (Islamic Republic of Iran), speaking in explanation of vote before the voting, said that, as a member of the Non-Aligned Movement and Organization of Islamic Cooperation, his Government opposed country-specific resolutions in the Committee. UN 31 - السيد الحبيب (جمهورية إيران الإسلامية): تكلّم تعليلاً للتصويت قبل التصويت فقال إن حكومته كعضو في حركة عدم الانحياز وفي منظمة التعاون الإسلامي تعارض إصدار اللجنة لقرارات تتعلق ببلدان معيَِّنة.
    33. Mr. Santillo (Italy), speaking in explanation of vote before the voting and on behalf of the European Union, said that as in the past, the European Union would support the draft resolution. UN 33 - السيد سانتيو (إيطاليا): تكلّم تعليلاً للتصويت قبل التصويت وباسم الاتحاد الأوروبي فقال إنه على نحو ما دَرج عليه في الماضي فلسوف يؤيّد الاتحاد الأوروبي مشروع القرار.
    8. Mr. Adler (Canada), speaking in explanation of position, said that Canada had worked constructively with other delegations to reach a compromise which had allowed it to support the draft resolution. UN 8 - السيد أدلر (كندا): تكلّم تعليلاً للموقف فقال إن كندا عملت بشكل بنّاء مع وفود أخرى للتوصل إلى حل توفيقي سمح لها بتأييد مشروع القرار.
    10. Mr. Soares (United Kingdom), speaking in explanation of position, said that his delegation supported the draft resolution on the understanding that the rights of indigenous peoples referred to in the text were those set out in the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN 10 - السيد سواريس (المملكة المتحدة): تكلّم تعليلاً لموقفه فقال إن وفده يؤيد مشروع القرار على أساس أن حقوق الشعوب الأصلية المشار إليها في النصّ هي الحقوق الواردة بإعلان حقوق الشعوب الأصلية.
    46. Mr. Ali (Sudan), speaking in explanation of vote before the voting, reiterated his delegation's refusal to accept the imposition by certain delegations of so-called humanitarian concepts not agreed upon internationally within the context of resolutions on crucial matters. UN 46 - السيد على (السودان): تكلّم تعليلاً لصوته قبل التصويت فأعرب مرة أخرى عن رفض وفد بلده لقبول فرض وفود معيّنة لما يسمى مفاهيم إنسانية لم يتم الاتفاق عليها دولياً فيما يتعلق بقرارات تتصل بأمور حيوية.
    51. Mr. Ghanei (Islamic Republic of Iran), speaking in explanation of vote after the voting, said that while his country condemned extrajudicial, summary and arbitrary executions and had supported the draft resolution as amended, it had reservations with regard to paragraph 5, which did not reflect the universal responsibility of States to prevent such executions. UN 51 - السيد قانعي (جمهورية إيران الإسلامية): تكلّم تعليلاً لصوته بعد التصويت فقال إن بلده يدين الإعدام خارج القضاء بإجراءات موجزة أو تعسّفاً وأنه أيّد مشروع القرار بصيغته المعدّلة، ولكن له تحفّظات فيما يتعلق بالفقرة 5 التي لم تكن تعبيراً عن المسؤولية العامة للدول في منع حالات الإعدام هذه.
    41. Mr. Kodama (Japan), speaking in explanation of vote, said that, although his country welcomed Iran's commitment to improving its human rights record, Japan had voted in favour of the resolution on the grounds that further improvement was required. UN 41 - السيد كوداما (اليابان،): تكلّم تعليلاً للتصويت فقال إن بلده يرحّب بالتزام إيران إزاء تحسين سجله بشأن حقوق الإنسان، ومع ذلك، صوّتت اليابان مؤيدة القرار على أساس أن الأمر يتطلّب مزيداً من التحسين.
    53. Mr. Tagle (Chile) speaking in explanation of vote before the voting, said that his delegation regretted that the draft resolution could not be adopted by consensus. UN 53 - السيد تاغلي (شيلي): تكلّم تعليلاً للتصويت قبل إجراء التصويت فقال إن وفده يأسف لأن مشروع القرار لا يمكن اعتماده بتوافق الآراء.
    21. Mr. Nihon (Belgium), speaking in explanation of vote before the voting on behalf of the European Union, said that the European Union recognized the relationship between the promotion of peace and realization of human rights. UN 21 - السيد نيهون (بلجيكا): تكلّم تعليلاً للتصويت قبل إجراء التصويت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي فقال إن الاتحاد الأوروبي يدرك الصلة بين تعزيز السلام وإعمال حقوق الإنسان.
    50. Mr. Sambou (France), speaking in explanation of vote after the voting, expressed regret that the General Assembly had, contrary to past practice, foregone mention of sexual orientation as a basis for targeting in the commission of extrajudicial, arbitrary and summary executions. UN 50 - السيد سانبو (فرنسا):تكلّم تعليلاً لصوته بعد التصويت فأعرب عن أسفه لأن الجمعية العامة، خلافاً لما جرت عليه في الماضي، قد أغفلت ذكر الميل الجنسي كأساس للإعدام خارج القضاء أو تعسّفاً أو بإجراءات موجزة.
    52. Mr. Baños (United States of America), speaking in explanation of vote after the voting, said that his delegation had been unable to vote for the draft resolution as a whole due to concerns with the language used, although it agreed with much of what the resolution contained. UN 52 - السيد بانيوس (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلّم تعليلاً لصوته بعد التصويت فقال إن وفده لم يستطع أن يصوّت مؤيداً مشروع القرار ككل نظراً لما لديه من شواغل فيما يتعلق بالصيغة المستخدمة، وإن كان يوافق على معظم ما جاء بالقرار.
    70. Mr. Tagle (Chile), speaking in explanation of vote after the voting, said that his delegation had supported the draft resolution because it had included elements that were important to Chile, among them the recognition that globalization, while it also provided opportunities, presented challenges to the exercise of economic and social rights, a reality that must be addressed. UN 70 - السيد تاغلي (شيلي): تكلّم تعليلاً لصوته بعد التصويت فقال إن وفده أيّد مشروع القرار لأنه تضمّن عناصر تعتبر هامة بالنسبة لشيلي، ومنها الاعتراف بأن العولمة وإن كانت تتيح فرصاً فإنها تمثل أيضاً تحديات بالنسبة لممارسة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية وهي حقيقة يتعيّن التصدّي لها.
    9. Mr. Sammis (United States of America), speaking in explanation of position, said that his delegation was pleased to join the consensus in support of the draft resolution and welcomed the focus on addressing the vulnerability of women and children to abuse in the justice system. UN 9 - السيد ساميس (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلّم تعليلاً لموقفه فقال إن وفده يسره أن ينضم إلى توافق الآراء دعماً لمشروع القرار ويرحّب بالتركيز على معالجة مسألة ضعف النساء والأطفال أمام إساءة الاستعمال في نظام العدالة.
    39. Mr. Sammis (United States of America), speaking in explanation of position, said that his delegation had joined consensus on the draft resolution despite the fact that the text could have struck a better balance in addressing the relative impact of domestic and external factors on social development. UN 39 - السيد ساميس (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلّم تعليلاً لموقفه، فقال إن وفده انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار رغم أن النصّ كان بالإمكان أن يقيم توازناً أفضل في معالجة الأثر النسبي للعوامل الداخلية والخارجية بشأن التنمية الاجتماعية.
    38. Mr. McMahan (United States of America), speaking in explanation of vote before the voting, expressed disappointment that draft resolution A/C.2/63/L.34 was before the Committee for action, obliging his delegation to call for a vote and to vote against the adoption of the draft resolution. UN 38 - السيد ماكماهان (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلّم تعليلاً للتصويت قبل إجراء التصويت فأعرب عن خبيبة الأمل بأن مشروع القرار A/C.2/63/L.34 كان معروضاً على اللجنة لاتخاذ إجراء، مما يضطر وفده إلى أن يدعو إلى إجراء تصويت وإلى التصويت معارضاً اعتماد مشروع القرار.
    94. Mr. Rastam (Malaysia), speaking in explanation of vote before the voting, said that, although Malaysia was not a party to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, his delegation recognized its importance and would vote in favour of the draft resolution. UN 94 - السيد رستم (ماليزيا): تكلّم تعليلاً للتصويت قبل التصويت فقال إنه رغم أن ماليزيا ليست طرفاً في الاتفاقية الدولية بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري إلاّ أن وفده يدرك أهميتها وسوف يصوّت تأييداً لمشروع القرار.
    55. Mr. Michelsen (Norway), speaking in explanation of vote after the voting, said that his delegation deeply regretted the adoption of the amendment to paragraph 6 (b), which deleted the reference to sexual orientation -- a basis for particular vulnerability to extrajudicial, summary and arbitrary executions identified by the Special Rapporteurs since 1999 -- but supported the resolution as a whole. UN 55 - السيد ميشلسن (النرويج): تكلّم تعليلاً لصوته بعد التصويت فقال إن وفده يؤسفه عميق الأسف اعتماد التعديل الخاص بالفقرة 6 (ب) الذي تم بموجبه حذف الإشارة إلى الميل الجنسي كأساس للتعرض بوجه خاص للإعدام خارج القانون أو بإجراءات موجزة أو تعسّفاً على نحو ما حدده المقررون الخاصون منذ عام 1999 وإن كان يؤيد القرار ككل.
    27. Mr. Nihon (Belgium), speaking in explanation of vote before the voting on behalf of the European Union, said that, while the European Union recognized that the issues raised in the draft resolution on the need for a democratic and equitable international order required analysis and action by all States, many statements in the text were selective, presented out of context and went beyond the scope of the Third Committee. UN 27 - السيد نيهون (بلجيكا): تكلّم تعليلاً للتصويت قبل إجراء التصويت نيابة عن الاتحاد الأوروبي فقال إن الاتحاد الأوروبي يدرك أن المسائل المطروحة في مشروع القرار بشأن ضرورة إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف يتطلّب التحليل واتخاذ إجراء من جميع الدول، ومع ذلك، كان كثير من بيانات الدول المذكورة في النصّ انتقائية ومعروضة خارج سياق النص وتتجاوز نطاق اللجنة الثالثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus