"تكميلية أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other complementary
        
    • other supplementary
        
    • further complementary
        
    This also enhances coherence with other complementary policy arms of the government. UN ويعزز هذا أيضاً التناسق مع أجهزة سياسات تكميلية أخرى داخل الحكومة.
    Accordingly, further consideration is being given to other complementary mechanisms. UN ووفقا لذلك، يجري تعميق النظر في آليات تكميلية أخرى.
    other complementary measures are required in each field to improve staff safety. UN ويلزم اتخاذ تدابير تكميلية أخرى في كل ميدان من الميادين لتعزيز سلامة الموظفين.
    In such a case, the customs authorities have to cross-check suspicious documents with other supplementary documents. UN وفي هذه الحالة، يتعين على السلطات الجمركية أن تدقق في الوثائق المشبوهة بمقارنتها بوثائق تكميلية أخرى.
    Further resources, over and above those realized in the form mentioned above, may be obtained through other supplementary means. UN ويمكن الحصول على موارد إضافية، تتجاوز تلك التي تتحقق بهذه الصورة، وذلك بوسائل تكميلية أخرى.
    Ongoing efforts by the United Nations Office on Drugs and Crime were acknowledged as an important basis for further complementary action on the part of the international community. UN وتم الاعتراف بالجهود الجارية التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كأساس مهم لإجراءات تكميلية أخرى تُتخذ من جانب المجتمع الدولي.
    The omnibus approach should not be the exclusive vehicle for promoting the rights of the child. There was value in other complementary initiatives. UN وهذا النهج الشمولي لا ينبغي أن يكون الأداة الوحيدة لتعزيز حقوق الطفل بل إن ثمة مبادرات تكميلية أخرى لها قيمتها.
    We welcome the emergency worldwide of other complementary initiatives aimed principally at eradicating world poverty and hunger. UN ونرحب كذلك بظهور مبادرات تكميلية أخرى على مستوى العالم تهدف بصورة خاصة إلى القضاء على الفقر والجوع عالمياً.
    My delegation does not exclude other complementary measures such as regional or international conferences. UN ولا يستبعد وفدي اتخاذ تدابير تكميلية أخرى مثل عقد مؤتمرات إقليمية أو دولية.
    Requested data could be incorporated into the appropriately expanded Register or in any other complementary mechanism. UN ويمكن إدراج البيانات المطلوبة في السجل الموسع على النحو الواجب أو في أي آلية تكميلية أخرى.
    The road map will include additions to the knowledge portal and other complementary activities to be carried out by the programme staff through the UN-SPIDER offices in Beijing, Bonn and Vienna, with the support of the network of regional support offices. UN وسوف تتضمن خارطة الطريق إضافات إلى البوّابة المعرفية وأنشطة تكميلية أخرى سوف يضطلع بها موظفو البرنامج عن طريق مكاتب برنامج سبايدر في بون وبيجين وفيينا، بدعم من شبكة مكاتب الدعم الإقليمية.
    other complementary measures are being explored. UN ويجري بحث تدابير تكميلية أخرى.
    28. The growth of international trade resulting from liberalization does not lead to higher economic growth unless other, complementary policies are introduced as well. UN 28 - لا يؤدي نمو التجارة الدولية الناجم عن تحريرها إلى ارتفاع معدلات النمو الاقتصادي إلا إذا أدخلت أيضا سياسات تكميلية أخرى.
    This bill amends the Civil Code and other complementary legislation governing joint ownership or community of property, granting the wife and husband equal rights and obligations. UN وهو يعدل القانون المدني وقوانين تكميلية أخرى فيما يتعلق بالأملاك المشتركة أو الأرباح العامة، ويمنح الزوجة والزوج نفس الحقوق والالتزامات.
    There is growing support for the idea of a consolidated single procedure which first assesses whether an asylum-seeker qualifies for 1951 Convention refugee status and, if not, then proceeds within the same process to assess the need for any other complementary protection. UN :: يتزايد التأييد لفكرة إنشاء إجراء وحيد موحد يبدأ أولاً بتقدير ما إذا كان ملتمس اللجوء مؤهلاً لوضع اللاجئ وفقاً لاتفاقية 1951 الخاصة بوضع اللاجئين، وفي حال النفي، ينتقل، في إطار العملية نفسها، إلى تقدير الحاجة إلى أية حماية تكميلية أخرى.
    Although FAO provided the technical assistance for the dam rehabilitation, and then intervened later at the site to sensitize the community, no irrigation scheme was developed to convince the population to exploit the land downstream of the dam, and no other complementary activities were undertaken to encourage them to diversify their crops for better nutrition. UN ومع أن الفاو قدمت المساعدة التقنية لإصلاح السد، وتدخلت لاحقاً في الموقع لتوعية المجتمع المحلي، لم توضع أي خطة للري لإقناع السكان باستغلال الأراضي الواقعة في أسفل السد، ولم يُضطلع بأي أنشطة تكميلية أخرى لتشجيعهم على تنويع محاصيلهم الزراعية من أجل تغذية أفضل.
    The Network is a public database of laws, regulations, judicial decisions and other complementary legal sources contributed by governmental agencies and international organizations, which aims to satisfy the need of governmental organs, during the law-making process, to have knowledge of the laws and regulations of other jurisdictions. UN وهذه الشبكة كناية عن قاعدة بيانات عامة تضم قوانين ولوائح وأحكام قضائية ومصادر قانونية تكميلية أخرى تسهم بها وكالات حكومية ومنظمات دولية، وتهدف إلى تلبية حاجة الهيئات الحكومية أثناء عملية وضع القوانين لمعرفة قوانين ولوائح ولايات قضائية أخرى.
    National development policies in general and agricultural policies in particular need to enable the mainstreaming of ecosystem-based principles and technologies along with other complementary practices in all types of rain-fed and irrigated agricultural systems, including the various forms of organic and mixed farming systems. UN ويجب على سياسات التنمية الوطنية بصورة عامة والسياسات الزراعية بصورة خاصة أن تمكّن من إدماج المبادئ والتكنولوجيات القائمة على النظام الإيكولوجي بالإضافة إلى ممارسات تكميلية أخرى في جميع أنواع النظم الزراعية البعلية والمروية، بما في ذلك مختلف أشكال النظم الزراعية العضوية والمختلطة.
    Notable examples include work with the Measles Initiative -- more than 1 billion children were vaccinated through campaigns and other supplementary activities between 2000 and 2011. UN وتشمل الأمثلة الجديرة بالذكر العمل مع المبادرة المعنية بالحصبة، فقد تم تحصين أكثر من بليون طفل من خلال حملات ومن خلال أنشطة تكميلية أخرى خلال الفترة ما بين عام 2000 وعام 2011.
    In consultation with UNICEF and local health authorities, given the reduction in the prevalence of acute malnutrition and the presence of other supplementary nutrition programmes, WFP has decided to reduce the caseload accordingly and refocus its programme to target the chronically malnourished children more specifically. UN وإثر التشاور مع اليونيسيف والسلطات الصحية المحلية ونظرا لتدني حالات سوء التغذية الحاد ووجود برامج تغذوية تكميلية أخرى قرر برنامج اﻷغذية العالمي خفض عدد المستفيدين من خدماته، وإعادة تركيز برنامجه بحيث يستهدف على وجه التحديد اﻷطفال الذين يعانون من سوء التغذية المزمن.
    8. The report concludes with a series of annexes containing additional case studies, summaries of sanctions-related litigation and other supplementary information. II. Introduction UN 8 - وينتهي التقرير بسلسلة من المرفقات تتضمن دراسات حالات إفرادية إضافية، وبيانات موجزة عن الدعاوى القضائية المتصلة بالجزاءات، ومعلومات تكميلية أخرى.
    After the conclusion of the Comprehensive Nuclear Test—Ban Treaty, the conclusion of a treaty to prohibit the production of fissile materials will be a further complementary and decisive step in the implementation of article VI of the NPT and the programme of action for the elimination of nuclear weapons decided on in 1995. UN فبعد إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، سيكون إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية خطوة تكميلية أخرى حاسمة في تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار وبرنامج العمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية الذي تقرر عام ٥٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus