"تكنولوجيات الطاقة الأنظف" - Traduction Arabe en Anglais

    • cleaner energy technologies
        
    • cleaner technologies
        
    UNEP efforts helped in mobilizing $175 million in financing for cleaner energy technologies. UN وساعدت جهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تعبئة 175 مليون دولار لتمويل تكنولوجيات الطاقة الأنظف.
    UNEP efforts helped in mobilizing $175 million in financing for cleaner energy technologies. UN وساعدت جهود البرنامج على حشد التمويل حتى تجَمّع 175 مليون دولار للإنفاق على تكنولوجيات الطاقة الأنظف.
    We urge governments to create enabling environments that facilitate public and private sector investment in relevant and needed cleaner energy technologies. UN ونحث الحكومات على تهيئة بيئات مؤاتية تيسر الاستثمار في القطاعين العام والخاص في تكنولوجيات الطاقة الأنظف المفيدة والمطلوبة.
    We urge governments to create enabling environments that facilitate public and private sector investment in relevant and needed cleaner energy technologies. UN ونحث الحكومات على تهيئة بيئات مؤاتية تيسر الاستثمار في القطاعين العام والخاص في تكنولوجيات الطاقة الأنظف المفيدة والمطلوبة.
    The importance of small- and medium-sized enterprises was noted, as a source of employment but also as presenting difficulties for introducing cleaner technologies. UN وقد لوحظت أهمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، باعتبارها مصدرا لفرص العمل، وإن كانت تشكل أيضا صعوبات فيما يتعلق بإدخال تكنولوجيات الطاقة الأنظف.
    We urge governments to create enabling environments that facilitate public and private sector investment in relevant and needed cleaner energy technologies. UN ونحث الحكومات على تهيئة بيئات مؤاتية تيسر الاستثمار في القطاعين العام والخاص في تكنولوجيات الطاقة الأنظف المفيدة والمطلوبة.
    We urge governments to create enabling environments that facilitate public and private sector investment in relevant and needed cleaner energy technologies. UN ونحث الحكومات على تهيئة بيئات مواتية تيسر الاستثمارات العامة واستثمارات القطاع الخاص في تكنولوجيات الطاقة الأنظف المفيدة والمطلوبة.
    Strengthening the development and use of cleaner energy technologies also has a myriad of co-benefits including improving access to modern energy services, improving the way in which energy is produced and used, increasing industrial efficiency and reducing atmospheric emissions. UN ولتعزيز تطوير واستعمال تكنولوجيات الطاقة الأنظف أيضا عدد كبير من الفوائد المتبادلة، بما فيها تحسين الحصول على خدمات الطاقة الحديثة، وتحسين طريقة إنتاج الطاقة واستخدامها، وزيادة الفعالية الصناعية، وتخفيض الانبعاثات الجوية.
    43. The sharing of technologies, especially through joint ventures, has proved to be an effective way of accelerating the use and transfer of cleaner energy technologies. UN 43 - وثبت أن تبادل التكنولوجيات، لا سيما عن طريق المشاريع المشتركة، وسيلة فعالة لإسراع وتيرة استعمال ونقل تكنولوجيات الطاقة الأنظف.
    210. cleaner energy technologies and renewable energy were emphasized for addressing the serious problem of urban air pollution and problems of climate change. UN 210 - جرى التأكيد على أهمية تكنولوجيات الطاقة الأنظف ومصادر الطاقة المتجددة بالنسبة لمعالجة المشاكل الخطيرة الناجمة عن تلوث الهواء في المناطق الحضرية، ومشاكل تغير المناخ.
    Through the Asia-Pacific Partnership on Clean Development and Climate, for instance, we are expanding investment and trade in cleaner energy technologies in countries representing about half of the global population, economic output, greenhouse gas emissions and energy consumption. UN وعلى سبيل المثال، نقوم عن طريق الشراكة بين آسيا والمحيط الهادئ للتنمية والمناخ النظيفين بتوسيع نطاق الاستثمار في تكنولوجيات الطاقة الأنظف والاتجار بها في بلدان تمثل حوالي نصف السكان، والناتج الاقتصادي، وانبعاثات غازات الدفيئة، واستهلاك الطاقة في العالم.
    National climate technology plans are developed and used to promote markets for cleaner energy technologies and hasten the phase-out of obsolete technologies [four countries]. UN 2- توضع الخطط الوطنية لتكنولوجيا المناخ وتستخدم لتعزيز أسواق تكنولوجيات الطاقة الأنظف وتعجل بإلغاء التكنولوجيات القديمة تدريجياًّ [4 بلدان].
    The call for accelarated development in development countries made at the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg, 2002, was endorsed by the participants, who called for dissemination and deployment of affordable and cleaner energy technologies, as well as the transfer of such technologies, in particular to developing countries, on favourable terms. UN 16 - وأقر المشاركون الدعوة إلى التعجيل بتنمية البلدان النامية التي أُطلقت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ عام 2002، التي دعـت إلى تعميم ونشر تكنولوجيات الطاقة الأنظف والميسورة التكلفة بالإضافة إلى نقل هذه التكنولوجيات، ولا سيما إلى البلدان النامية، بشروط ميسورة.
    41. The Regional Implementation Meeting for Latin America and the Caribbean, held in Santiago from 19 to 20 January 2006, emphasized cleaner energy technologies and renewable energy for addressing the serious problem of urban air pollution, as well as problems of climate change. UN 41 - وأكد اجتماع التنفيذ الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، الذي عقد في سنتياغو يومي 19 و 20 كانون الثاني/يناير 2006، على تكنولوجيات الطاقة الأنظف والطاقة المتجددة لمواجهة المشكلة الخطيرة لتلوث هواء المدن وكذلك مشاكل تغير المناخ.
    (j) Strengthening the development, use and transfer of cleaner energy technologies, including renewable energy and advanced energy technologies, including cleaner fossil fuel technologies, supported by stable, predictable regulatory frameworks; UN (ي) تعزيز تنمية واستخدام ونقل تكنولوجيات الطاقة الأنظف بما في ذلك تكنولوجيات الطاقة المتجددة وتكنولوجيات الطاقة المتقدمة بما فيها تكنولوجيات الوقود الأحفوري الأنظف مدعومة بأُطر تنظيمية مستقرة ويمكن التنبؤ بها؛
    UNEP efforts have supported that trend, helping mobilize $175 million in financing for cleaner energy technologies (exceeding its biennial target of $120 million by 46 per cent). UN وقد كانت جهود برنامج البيئة عاملا مساعدا على اتخاذ الاستثمارات هذا الاتجاه المتصاعد، فقد ساعدت على حشد مبلغ 175 مليون دولار لتمويل تكنولوجيات الطاقة الأنظف (وهو ما يتجاوز هدف فترة السنتين المحدّد بـ 120 مليون دولار بنسبة 46 في المائة).
    41. The increased use of cleaner energy technologies in developing countries could be facilitated by policy options and possible actions designed to promote trade in cleaner energy devices and systems, technology transfer agreements, support for national efforts to build organizational and manufacturing capacity, innovative financing and credit mechanisms and more involvement from the private sector. UN 41 - ويمكن تيسير زيادة استعمال تكنولوجيات الطاقة الأنظف في البلدان النامية عن طريق الأخذ بخيارات على صعيد السياسة العامة واتخاذ ما يمكن من إجراءات مصممة لتعزيز التجارة في أجهزة الطاقة النظيفة ونظمها، وإبرام اتفاقات لنقل التكنولوجيا، ودعم الجهود الوطنية لبناء القدرة التنظيمية والتصنيعية، ووضع آليات مبتكرة للتمويل والائتمان، فضلا عن زيادة مشاركة القطاع الخاص.
    (a) One P-4 Sustainable Development Officer in the Energy and Transport Branch to develop analytical tools and capacity for cleaner energy technologies, policy options and measures for developing countries, as well as to coordinate work on climate change, both within the Division for Sustainable Development and with other United Nations entities to avoid duplication and ensure coherence in programme delivery; UN (أ) موظف واحد لشؤون التنمية المستدامة برتبة ف-4 في فرع الطاقة والنقل ليستحدث الأدوات والقدرة التحليلية في مجال تكنولوجيات الطاقة الأنظف والخيارات والتدابير السياساتية من أجل البلدان النامية، ولينسق العمل المتعلق بتغير المناخ، داخل شعبة التنمية المستدامة ومع كيانات الأمم المتحدة الأخرى على حد سواء، تجنبا للازدواجية وضمانا للاتساق في إنجاز البرامج؛
    (a) One P-4 Sustainable Development Officer in the Energy and Transport Branch to develop analytical tools and capacity for cleaner energy technologies, policy options and measures for developing countries, as well as to coordinate work on climate change, both within the Division for Sustainable Development and with other United Nations entities, to avoid duplication and ensure coherence in programme delivery; UN (أ) موظف واحد لشؤون التنمية المستدامة برتبة ف-4 في فرع الطاقة والنقل ليستحدث الأدوات والقدرة التحليلية في مجال تكنولوجيات الطاقة الأنظف والخيارات والتدابير السياساتية من أجل البلدان النامية، ولينسق العمل المتعلق بتغير المناخ، داخل شعبة التنمية المستدامة ومع كيانات الأمم المتحدة الأخرى على حد سواء، تجنبا للازدواجية وضمانا للاتساق في إنجاز البرامج؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus