And, thanks to modern information and communication technologies, these communities of interest can be global as readily as local. | UN | وتجمعات المصلحة هذه يمكن أن تكون عالمية بقدر ما هي محلية، وذلك بفضل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة. |
6. Cooperation is increasing in the effort to apply modern information and communication technologies. | UN | 6 - والتعاون آخذ في الازدياد في الجهود المبذولة لتطبيق تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة. |
A. modern information and communication technologies 14 - 16 7 | UN | ألف - تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة 14-16 7 |
- Judges' salaries have been increased significantly, and modern information and communications technologies have been integrated into the work of the judiciary. | UN | - زيدت مرتبات القضاة زيادة كبيرة، وأدمجت تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة في أعمال جهاز القضاء. |
16. Urges States parties to promote the use of modern information and communications technologies to expedite asset recovery operations; | UN | 16- يحثّ الدول الأطراف على تشجيع استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة للإسراع في عمليات استرداد الموجودات؛ |
The IPU will start integrating modern ICTs throughout its operations. ICT support systems will be put in place where none have existed so far. | UN | وسيشرع الاتحاد في توخي تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة في عملياته، وستوضع لهذه التكنولوجيات نظم دعم لم تكن موجودة من قبل. |
The Conference addressed, inter alia, relations between parliaments and the media in the context of new information and communications technologies. | UN | ومن بين المواضيع التي تناولها المؤتمر العلاقات بين البرلمانات ووسائط الإعلام في إطار تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة. |
A. modern information and communication technologies | UN | ألف - تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة |
Use of modern information and communication technologies has provided new means for criminal, fraudulent or indecent activities, such as embezzlement of funds, slander, and industrial espionage, violation of trade secrets or dissemination of child pornography. | UN | فقد أتاح استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة وسائل جديدة للقيام بأنشطة إجرامية أو احتيالية أو مخلة بالآداب، مثل اختلاس الأموال والقذف والتجسّس الصناعي وانتهاك أسرار المهنة أو نشر مواد تصور أطفالاً في لقطات إباحية. |
UNEP work on capacity-building benefits from modern information and communication technologies and partnership with lead providers of communication services. | UN | 35 - وتستفيد أعمال اليونيب المتعلقة ببناء القدرات من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة ومن الشراكة مع المقدمين الرئيسيين لخدمات الاتصالات. |
15. Other member States/groups consider that modern information and communication technologies must be explicitly recognized as falling under the scope of the outcome document on complementary standards. | UN | 15- وترى دول أعضاء/مجموعات أخرى أنه يجب الإقرار صراحةً بأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة تدخل في نطاق الوثيقة الختامية بشأن المعايير التكميلية. |
Concerned that the spread of modern information and communication technologies creates a vast range of new opportunities for fraud and the criminal misuse and falsification of identity, which in turn jeopardizes the legitimate use of such technologies and represents a threat to States seeking to use such technologies for development, | UN | وإذ يقلقه أن انتشار تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة يتيح فرصا جديدة واسعة جدا للاحتيال وسوء استعمال الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية، مما يُلحق بدوره ضررا بالاستخدام المشروع لتلك التكنولوجيات ويمثل خطرا على الدول التي تسعى إلى استعمال تلك التكنولوجيات لأغراض التنمية، |
The European Union paid tribute not only to the invaluable work done by many journalists and media professionals around the world, but also to the many private citizens who had used modern information and communication technologies to reveal the truth about unfolding events. | UN | ويشيد الاتحاد الأوروبي ليس فقط بالعمل الذي لا يقدر بثمن الذي يقوم به العديد من الصحفيين والإعلاميين في جميع أنحاء العالم، بل وأيضا المواطنون العاديون الذين يستخدمون تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة لكشف الحقيقة بشأن الأحداث الجارية. |
155. The view was expressed that besides placing emphasis on the development of modern information and communication technologies, more attention should be given to improvement of traditional means of information and communication and to the related infrastructure which should be created in the countries which lacked it. | UN | 155 - وأبدي رأي مؤداه أنه فضلا عن التركيز على تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة ينبغي إيلاء مزيد من العناية لتحسين وسائل الإعلام والاتصال التقليدية والبنية الأساسية المتصلة بها التي ينبغي إيجادها في البلدان التي تفتقر إليها. |
155. The view was expressed that besides placing emphasis on the development of modern information and communication technologies, more attention should be given to improvement of traditional means of information and communication and to the related infrastructure which should be created in the countries which lacked it. | UN | 155 - وأبدي رأي مؤداه أنه فضلا عن التركيز على تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة ينبغي إيلاء مزيد من العناية لتحسين وسائل الإعلام والاتصال التقليدية والبنية الأساسية المتصلة بها التي ينبغي إيجادها في البلدان التي تفتقر إليها. |
(b) Improved delivery of UNEP environmental information resources to all interested parties with or without access to modern information and communication technologies. | UN | (ب) تعزيز توصيل موارد المعلومات البيئية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى جميع الأطراف ذات الاهتمام، التي تملك أو لا تملك إمكانية الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة. |
62. Use of modern information and communication technologies has provided new means for criminal, fraudulent or indecent activities, such as embezzlement of funds, slander, industrial espionage, violation of trade secrets or dissemination of child pornography. | UN | 62- أتاح استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة وسائل جديدة للأنشطة الإجرامية أو الاحتيالية أو المنافية للآداب، مثل اختلاس الأموال أو القذف أو التجسس الصناعي أو انتهاك سر المهنة أو نشر المواد الإباحية عن الأطفال. |
In addition to the development of appropriate institutional arrangements, the paper calls for innovation in governance and public administration, such as the extensive use of modern information and communications technologies in government work, including engagement with citizens, feedback and performance evaluation. | UN | وإلى جانب وضع الترتيبات المؤسسية الملائمة، تدعو هذه الورقة إلى الابتكار في مجال الحكم والإدارة العامة من قبيل استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة على نطاق واسع في عمل الحكومة، ويشمل ذلك التعامل مع المواطنين واستقاء الآراء وتقييم الأداء. |
Also, Cabinet of Ministers Decision No. 346 of 10 December 2012 on measures to integrate modern information and communications technologies into the work of the judiciary was adopted in order to actively integrate modern information and communications technologies into the work of the judiciary and make court proceedings more efficient. | UN | واعتمد أيضا قرار مجلس الوزراء رقم 346 المؤرخ 10 كانون الأول/ ديسمبر 2012 بشأن تدابير دمج تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة في أعمال جهاز القضاء، بغرض العمل بهمة لدمج تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة في أعمال جهاز القضاء وجعل إجراءات المحاكم أكثر كفاءة. |
The challenge is to replicate in a shorter historical period of time the achievements on developed countries' financial and crediting markets through the use of modern ICTs. | UN | وتكمن الصعوبة في تكرار إنجازات أسواق المال والائتمان في البلدان المتقدمة في فترة زمنية أقصر من خلال استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة. |